 {"id":3694,"date":"2024-04-14T00:57:08","date_gmt":"2024-04-13T22:57:08","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/?p=3694"},"modified":"2024-05-22T12:35:16","modified_gmt":"2024-05-22T10:35:16","slug":"vers-la-voix-de-la-resistance-la-poesie-de-mikeas-sanchez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/2024\/04\/14\/vers-la-voix-de-la-resistance-la-poesie-de-mikeas-sanchez\/","title":{"rendered":"Une voix de la culture Zoque \u00e0 l&rsquo;honneur : la po\u00e9sie de Mikeas S\u00e1nchez"},"content":{"rendered":"\n<p>Mikeas S\u00e1nchez est une autrice mexicaine n\u00e9e \u00e0 Tujs\u00fcbajk dans le municipio de Chapultenango au Chiapas en 1980. Elle est d\u2019origine Zoque et fait partie d\u2019une des ethnies les plus anciennes en m\u00e9so-am\u00e9rique: les Olm\u00e8ques. Elle est  connue pour sa po\u00e9sie \u00e9crite en Copainala (une variante de la langue zoque) et traduite en espagnol. Elle est aussi enseignante et directrice de la radio <em>La voz de los vientos<\/em>, plateforme qui donne une voix aux minorit\u00e9s ethniques du Mexique. <\/p>\n\n\n\n<p>Dipl\u00f4m\u00e9e en science de l\u2019\u00e9ducation de l\u2019Universidad Ju\u00e1rez Aut\u00f3noma de Tabasco, S\u00e1nchez se sp\u00e9cialise ensuite en didactique de la langue et litt\u00e9rature. Elle fait son master \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 autonome de Barcelone. Durant cet \u00e9change, elle rencontre des personnes qui ont inspir\u00e9 le caract\u00e8re militant de sa po\u00e9sie, notamment sur la condition des femmes issues de cultures minoritaires.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 partir de la litt\u00e9rature bilingue, l\u2019autrice met en avant sa langue maternelle qui est de moins en moins parl\u00e9e dans sa r\u00e9gion. Mikeas S\u00e1nchez se d\u00e9crit comme une autodidacte qui a appris sa langue native d&rsquo;elle-m\u00eame et non pas \u00e0 travers un enseignement institutionnel. Le choix de traduire le zoque en espagnol permet la d\u00e9couverte de sa culture qui est non reconnue et non enseign\u00e9e dans les \u00e9coles publiques mexicaines. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.eluniversal.com.mx\/resizer\/xHrJHCeTcN2qITS7NWBkLg6T4tg=\/0x620\/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com\/eluniversal\/A5IVIXU6MFBPXA7FPF23BTGKRY.jpg\" alt=\"\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><a href=\"https:\/\/www.eluniversal.com.mx\/estados\/mikeas-sanchez-poesia-zoque-que-se-rebela-entre-versos\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.eluniversal.com.mx\/estados\/mikeas-sanchez-poesia-zoque-que-se-rebela-entre-versos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">El Universal<\/a><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ses \u0153uvres ont ensuite \u00e9t\u00e9 traduites en catalan, en italien, en allemand, en maya, en portugais et en anglais. On peut citer <em>Maka mujsi tum\u00e4 jama<\/em> (en espagnol <em>Y sabr\u00e1s un d\u00eda<\/em>) publi\u00e9e en 2006 ou encore <em>Kobikyajub\u00e4\u2019jaye<\/em> publi\u00e9e en 2013. Les \u0153uvres\u00a0de Mikeas S\u00e1nchez apparaissent\u00a0dans des journaux, des magazines ou encore des anthologies comme celle de <em>Los abismos de la palabra<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>En 2004, elle re\u00e7oit un prix&nbsp;d\u2019\u00c9tat \u00ab&nbsp;Pat O\u2019tan&nbsp;\u00bb pour la po\u00e9sie indig\u00e8ne. Elle est aussi reconnue \u00e0 l\u2019international pour sa litt\u00e9rature indig\u00e8ne, et en 2014 elle est nomm\u00e9e pour le prix Pushcart aux \u00c9tats-Unis.<strong>&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9tant une autrice indig\u00e8ne, S\u00e1nchez fait face \u00e0 de nombreux st\u00e9r\u00e9otypes dont celui selon lequel les auteur.e.s indig\u00e8nes doivent forc\u00e9ment \u00e9crire sur la nature, sur la vie ou encore sur la cosmogonie.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00ab \u00e0 cette \u00e9poque, je n\u2019\u00e9crivais pas sur ce sujet parce que ce n\u2019\u00e9tait pas n\u00e9 pour moi [&#8230;] Et curieusement maintenant je le fais, mais parce que j\u2019aime \u00e7a, parce que je le ressens.<sup data-fn=\"53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581\" class=\"fn\"><a href=\"#53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581\" id=\"53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581-link\">1<\/a><\/sup> \u00bb<\/p>\n<cite>Krishna Naranjo Zavala, 2023, <em><a href=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/03\/la-poesia-que-siembra-y-canta-en-zoque-una-entrevista-a-mikeas-sanchez\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/03\/la-poesia-que-siembra-y-canta-en-zoque-una-entrevista-a-mikeas-sanchez\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">La poes\u00eda que siembra y canta en zoque: Una entrevista a Mikeas S\u00e1nchez<\/a><\/em><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Puisque ses po\u00e8mes sont porteurs de voix des minorit\u00e9s ethniques et de genre, la po\u00e8te utilise des plateformes num\u00e9riques afin d&rsquo;atteindre une plus grande visibilit\u00e9.<strong> \u00c0 travers une forme num\u00e9rique et plus accessible de la litt\u00e9rature, l&rsquo;autrice <\/strong>a la possibilit\u00e9 de <strong>s\u2019exprimer sans contraintes. <\/strong>Cela lui<strong> permet<\/strong> <strong>d&rsquo;atteindre des lecteurs s\u2019identifiant \u00e0 son r\u00e9cit, comme un tout nouveau public.<\/strong> Sanchez d\u00e9crit d\u2019ailleurs la po\u00e9sie comme une mani\u00e8re de dire ce qu\u2019elle pense, ressent et r\u00eave. Selon elle, c&rsquo;est synonyme de libert\u00e9 et d\u2019exploration du langage qui n\u2019a pas d&rsquo;\u00e9tiquettes, qui est spontan\u00e9e et qui permet d\u2019exprimer divers sentiments.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-left\">\u00c9crire pour se r\u00e9concilier avec son pass\u00e9<\/h2>\n\n\n\n<p>En Zoque, \u00ab po\u00e9sie \u00bb se traduit par \u00ab mot douloureux \u00bb, c\u2019est probablement pour cela que S\u00e1nchez utilise cet art afin de rappeler l\u2019abominable pass\u00e9 subi par sa communaut\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<figure class=\"wp-block-embed aligncenter is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"De &#039;&#039;Meditaci\u00f3n al nacimiento&#039;&#039;\" width=\"676\" height=\"380\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/mnHzwV8EHA8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p>Dans <em>Meditaci\u00f3n al nacimiento \u2013 po\u00e8me 4<\/em>, l\u2019\u00e9crivaine relate les horreurs de la conqu\u00eate espagnole et les violences commises contre sa communaut\u00e9 \u00e0 travers un champ lexical d\u00e9chirant. Elle accuse les colonisateurs de s\u2019\u00eatre servi de la religion comme excuse pour parvenir \u00e0 leurs fins.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p> \u00ab Nous avons \u00e9t\u00e9 outrag\u00e9s par la main d\u2019un saint. \u00bb<\/p>\n<cite><strong><em>Meditaci\u00f3n al nacimiento \u2013 po\u00e8me 6<\/em>.<\/strong><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>La mani\u00e8re dont le christianisme a \u00e9t\u00e9 impos\u00e9 est largement critiqu\u00e9e et rendue responsable de la mort physique et spirituelle.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce po\u00e8me est une remise en question du droit \u00e0 la vie ; est-ce que tous les \u00eatres humains, m\u00eames sauvages, m\u00e9ritent de na\u00eetre ? de vivre ?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Heureusement, la communaut\u00e9 zoque a su ins\u00e9rer ses croyances et pratiques dans la religion chr\u00e9tienne ; ce qui a permis leur conservation jusqu\u2019\u00e0 nos jours.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9sistance pacifique bas\u00e9e sur la perp\u00e9tuation des traditions continue d\u2019\u00eatre utilis\u00e9e par les Zoques. Ils commencent cependant \u00e0 manifester publiquement \u00e0 travers le mouvement ZODEVITE<sup data-fn=\"2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49\" class=\"fn\"><a href=\"#2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49\" id=\"2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49-link\">2<\/a><\/sup> pour lutter contre les projets extractifs d\u2019entreprises priv\u00e9es \u00e9trang\u00e8res pr\u00e9sents dans leur r\u00e9gion. C\u2019est une mani\u00e8re pour eux de prot\u00e9ger le territoire qu\u2019ils ont h\u00e9rit\u00e9 de leurs anc\u00eatres et de lutter contre un ennemi \u00ab ambitieux et sans scrupule qui se trouve \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des communaut\u00e9s depuis plus de 500 ans et qui a \u00e9galement fait ses propres racines<sup data-fn=\"0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6\" class=\"fn\"><a href=\"#0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6\" id=\"0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6-link\">3<\/a><\/sup> \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans son po\u00e8me<em> Como ser un buen salvaje<\/em>, la figure du grand-p\u00e8re \u00e9voqu\u00e9e est&nbsp; une all\u00e9gorie de la communaut\u00e9 zoque dans son ensemble. <strong>Le titre du po\u00e8me reprend le terme du \u00ab bon sauvage \u00bb, refl\u00e9tant le regard que les colons espagnols avaient sur les peuples autochtones<\/strong>. S\u00e1nchez se l\u2019approprie et d\u00e9nonce de fa\u00e7on ironique la \u00ab mission civilisatrice \u00bb des conquistadors espagnols.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Par exemple, le pr\u00e9nom du grand-p\u00e8re est une substitution adopt\u00e9e dans ce processus d&rsquo;assimilation sociale et religieuse. Il renvoie d\u2019ailleurs \u00e0 l\u2019un des douze disciples du Christ ; l\u2019ap\u00f4tre Simon. Le pass\u00e9 pr\u00e9hispanique du grand-p\u00e8re est aussi mentionn\u00e9 dans le vers suivant \u00ab <em>danzo frente al templo<\/em> \u00bb, qui fait probablement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des rites traditionnels religieux zoques. <\/p>\n\n\n\n<p>Cela met en avant la force pass\u00e9e du personnage, compar\u00e9e \u00e0 celle d\u2019un \u00ab <em>Rayo Rojo<\/em> \u00bb, une force majeure et puissante comme celle d\u2019un \u00e9clair, de la foudre ou m\u00eame d\u2019une force divine. Cette hypoth\u00e8se semble se confirmer lorsqu\u2019elle lui attribue le nagual du tigre ; un \u00eatre mythologique des croyances m\u00e9soam\u00e9ricaines \u00e0 l\u2019apparence humaine, divine et animale dot\u00e9 de pouvoirs sacr\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00e1nchez \u00e9voque une envie d&rsquo;assimilation \u00e0 la culture europ\u00e9enne de nombreux indig\u00e8nes qui ont peu \u00e0 peu d\u00e9laiss\u00e9 leurs racines et leurs identit\u00e9s. <\/p>\n\n\n\n<p>Le po\u00e8me se termine avec une morale ; peu importe ce qu\u2019une personne native peut faire pour s\u2019assimiler \u00e0 la culture, \u00e0 la religion ou aux m\u0153urs europ\u00e9ennes, son identit\u00e9 indig\u00e8ne restera toujours pr\u00e9sente m\u00eame apr\u00e8s le processus forc\u00e9 d\u2019assimilation ou l\u2019acculturation d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Au travers de sa po\u00e9sie, Mikeas S\u00e1nchez encourage la promotion et la transmission des traditions, des rites, de la langue et de la religion des cultures indig\u00e8nes pour qu\u2019elles ne s\u2019effacent pas au cours du temps.<\/p>\n\n\n<a class=\"wp-block-read-more\" href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/2024\/04\/14\/vers-la-voix-de-la-resistance-la-poesie-de-mikeas-sanchez\/\" target=\"_self\">Lire la suite<span class=\"screen-reader-text\">\u00a0: Une voix de la culture Zoque \u00e0 l&rsquo;honneur : la po\u00e9sie de Mikeas S\u00e1nchez<\/span><\/a>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Un moyen de r\u00e9flexion sur les enjeux actuels chez les minorit\u00e9s indig\u00e8nes<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"De &#039;&#039;El alma retorna al grito del silencio&quot;\" width=\"676\" height=\"380\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/cX66ahq9TZo?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>Dans <em>Mi virgen se llama soledad<\/em>, elle regrette un pass\u00e9 o\u00f9 les enfants \u00e9taient encore innocents, remarquant que la soci\u00e9t\u00e9 actuelle et ses vices leur ont \u00f4t\u00e9 la capacit\u00e9 de r\u00eaver. Elle bl\u00e2me cette \u00e9poque o\u00f9 les jeunes ne donnent plus autant d\u2019importance \u00e0 la communaut\u00e9 qu\u2019auparavant, pr\u00e9f\u00e9rant quitter leur municipalit\u00e9 pour de grandes villes.<\/p>\n\n\n\n<p>Elle aborde le sujet des migrations du Mexique vers les \u00c9tats-Unis et ce qui en d\u00e9coule ; abandon d\u2019enfants, morts, m\u00e9tissages\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>En se conformant \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 moderne dans le but de fuir la pauvret\u00e9 et la marginalisation, les migrants laissent derri\u00e8re eux leurs terres, leur culture et leurs croyances ; \u00e9changeant ainsi leurs traditions au profit du progr\u00e8s.<\/p>\n\n\n\n<p>La po\u00e8te a elle-m\u00eame v\u00e9cu cette exp\u00e9rience car elle est partie \u00e9tudier \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Avec du recul, elle accuse l\u2019environnement dans lequel elle vivait de lui avoir inculqu\u00e9 cette obsession d\u2019obtenir des biens mat\u00e9riels et de \u00ab devenir quelqu\u2019un<sup data-fn=\"e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7\" class=\"fn\"><a href=\"#e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7\" id=\"e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7-link\">4<\/a><\/sup> \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Avec ces migrations, la communaut\u00e9 s\u2019efface de jour en jour, connaissant probablement ses derni\u00e8res heures.<\/p>\n\n\n\n<p>Comme arme contre l\u2019oubli et la perte, S\u00e1nchez utilise la po\u00e9sie pour promouvoir sa culture ; elle \u00e9crit en langue zoque pour que la tradition orale survive dans le temps puis la traduit de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019elle traverse les fronti\u00e8res et soit connue de tous.<\/p>\n\n\n\n<p>Elle est une des premi\u00e8res Zoques \u00e0 \u00e9crire, ce qui fait d\u2019elle une r\u00e9f\u00e9rence importante dans la communaut\u00e9 pour les prochaines g\u00e9n\u00e9rations \u00e0 venir.<\/p>\n\n\n<ol class=\"wp-block-footnotes\"><li id=\"53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581\">Traductions : Lauren Voir. <a href=\"#53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 1\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49\">Zoque en Defensa de la Vida y el Territorio. <a href=\"#2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 2\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6\"><a href=\"https:\/\/desinformemonos.org\/voces-en-resistencia-problematica-socioambiental-y-proyectos-extractivistas-en-la-zona-zoque-de-chiapas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Voces en Resistencia: Problem\u00e1tica Socioambiental y proyectos extractivistas en la zona zoque de Chiapas<\/a> <a href=\"#0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 3\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><li id=\"e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7\"><a href=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/03\/la-poesia-que-siembra-y-canta-en-zoque-una-entrevista-a-mikeas-sanchez\/\">La poes\u00eda que siembra y canta en zoque: Una entrevista a Mikeas S\u00e1nchez<\/a> <a href=\"#e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7-link\" aria-label=\"Aller \u00e0 la note de bas de page 4\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mikeas S\u00e1nchez est une autrice mexicaine n\u00e9e \u00e0 Tujs\u00fcbajk dans le municipio de Chapultenango au Chiapas en 1980. Elle est d\u2019origine Zoque et fait partie d\u2019une des ethnies les plus anciennes en m\u00e9so-am\u00e9rique: les Olm\u00e8ques. Elle est connue pour sa po\u00e9sie \u00e9crite en Copainala (une variante de la langue zoque) et traduite en espagnol. Elle [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1408,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"[{\"id\":\"53c9780e-9796-4d7a-bda8-f9072d598581\",\"content\":\"Traductions : Lauren Voir.\"},{\"id\":\"2c3e2640-84ae-4243-8953-e5738d2f2e49\",\"content\":\"Zoque en Defensa de la Vida y el Territorio.\"},{\"id\":\"0383fd29-96ca-4cb2-8f67-c632f20a04e6\",\"content\":\"<a href=\\\"https:\\\/\\\/desinformemonos.org\\\/voces-en-resistencia-problematica-socioambiental-y-proyectos-extractivistas-en-la-zona-zoque-de-chiapas\\\/\\\" target=\\\"_blank\\\" rel=\\\"noreferrer noopener\\\">Voces en Resistencia: Problem\\u00e1tica Socioambiental y proyectos extractivistas en la zona zoque de Chiapas<\\\/a>\"},{\"id\":\"e76a4f90-ca19-4223-bcac-121d102f40c7\",\"content\":\"<a href=\\\"https:\\\/\\\/latinamericanliteraturetoday.org\\\/es\\\/2023\\\/03\\\/la-poesia-que-siembra-y-canta-en-zoque-una-entrevista-a-mikeas-sanchez\\\/\\\">La poes\\u00eda que siembra y canta en zoque: Una entrevista a Mikeas S\\u00e1nchez<\\\/a>\"}]"},"categories":[1],"tags":[3528,152021,152357,200,159,152380,152347,86],"class_list":["post-3694","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe","tag-communautesindigenes","tag-cyberculture","tag-langues-amerindiennes","tag-litterature","tag-mexique","tag-minorite","tag-peuples-autochtones","tag-poesie","post-preview"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3694","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1408"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3694"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3694\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3782,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3694\/revisions\/3782"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3694"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3694"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/arts-innovation-amerique-latine\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3694"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}