 {"id":4069,"date":"2017-10-10T17:26:34","date_gmt":"2017-10-10T15:26:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/?p=4069"},"modified":"2017-11-06T13:56:50","modified_gmt":"2017-11-06T12:56:50","slug":"mediante-le-parole-possiamo-conoscere-le-persone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/mediante-le-parole-possiamo-conoscere-le-persone\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Mediante le parole possiamo conoscere le persone\u00a0\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-4085 size-medium alignleft\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re-212x300.jpg 212w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re-768x1086.jpg 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re-724x1024.jpg 724w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/Affiche-TPS-2017-le\u0301ge\u0300re.jpg 1132w\" sizes=\"auto, (max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/2016\/10\/06\/meno-ne-dice-piu-ne-capisce\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Le partenariat<\/a> avec le\u00a0<a href=\"http:\/\/www.toulouse-polars-du-sud.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Festival Polars du Sud se poursuit&#8230;<\/a> Le Centre de ressources des langues a accueilli le 6 octobre <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Carlo_Lucarelli\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Carlo Lucarelli<\/a>, pour pr\u00e9senter son dernier roman traduit en fran\u00e7ais, <a href=\"http:\/\/archipel.univ-toulouse.fr\/ipac20\/ipac.jsp?session=150N4HU212644.24409&amp;menu=search&amp;profile=sicd&amp;aspect=subtab675&amp;npp=10&amp;ipp=20&amp;spp=20&amp;ri=&amp;source=~!biut&amp;index=.GK&amp;term=albergo%20italia\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Albergo Italia.<\/em><\/a> La rencontre \u00e9tait anim\u00e9e\u00a0 par <a href=\"http:\/\/laboratorio.univ-tlse2.fr\/accueil-il-laboratorio\/membres-de-l-equipe\/permanents\/capra-antonella-53570.kjsp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Antonella Capra<\/a> et Giovanna Montermini.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Pourquoi avez-vous choisi cette \u00e9poque si sp\u00e9cifique, celle du colonialisme italien du XIX\u00e8me si\u00e8cle, pour votre roman?<\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">En Italie l&rsquo;\u00e9poque coloniale n&rsquo;est pas enseign\u00e9e \u00e0 l&rsquo;\u00e9cole, donc la plupart des Italiens grandissent sans en savoir rien. Moi-m\u00eame, pendant toute ma vie, j&rsquo;ai vu la Place Vittorio Bottego, \u00e0 Parma, et je ne savais pas de qui il s&rsquo;agissait. C&rsquo;est pour cette raison que j&rsquo;ai d\u00e9cid\u00e9 de commencer \u00e0 \u00e9tudier cette \u00e9poque, avec des livres mais aussi allant en Afrique, et des coll\u00e8gues \u00e9crivains ont fait la m\u00eame chose. Aujourd&rsquo;hui, c&rsquo;est encore plus important de combler les lacunes sur le sujet, parce que nous sommes dans une p\u00e9riode d&rsquo;immigration de l&rsquo;Afrique et il faut\u00a0conna\u00eetre et faire conna\u00eetre les raisons de ces mouvements migratoires.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-4070\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330100-1024x684.jpg\" alt=\"\" width=\"474\" height=\"317\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330100-1024x684.jpg 1024w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330100-300x200.jpg 300w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330100-768x513.jpg 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330100.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 474px) 100vw, 474px\" \/><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">En plus, chaque livre nait d&rsquo;une occasion. Cette fois, l&rsquo;occasion a \u00e9t\u00e9 le 200\u00e8me anniversaire de \u00abL&rsquo;Arma dei Carabinieri\u00bb, pour lequel on a demand\u00e9 \u00e0 quatre \u00e9crivains italiens d&rsquo;\u00e9crire un roman avec un Carabiniere comme personnage principal. J&rsquo;ai d\u00e9cid\u00e9 de reprendre un personnage sur lequel j&rsquo;avais d\u00e9j\u00e0 \u00e9crit, le Captain Colaprico, et de lui donner un livre pour lui tout seul. Mais c&rsquo;\u00e9tait aussi n\u00e9cessaire de lui donner un personnage secondaire, comme demand\u00e9 par le genre policier. En parlant avec ma femme, qui est \u00e9rythr\u00e9enne, j&rsquo;ai d\u00e9couvert l&rsquo;histoire de son grand-p\u00e8re, qui \u00e9tait un \u00abzapti\u00e9\u00bb, un Carabiniere africain, et j&rsquo;ai d\u00e9cid\u00e9 qu&rsquo;il deviendrait le soutien de Colaprico. Finalement, il a tellement grandi qu&rsquo;il est devenu le personnage principal.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Le roman policier, gr\u00e2ce \u00e0 l&rsquo;intrigue, peut expliquer les myst\u00e8res de l&rsquo;histoire. Est-ce que nous pouvons dire la m\u00eame chose pour votre livre?<\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Bien sur. Le romain policier est caract\u00e9ris\u00e9 par un m\u00e9canisme narratif, tr\u00e8s efficace: il suscite des attentes et nous fait retenir notre souffle. Il n&rsquo;explique pas seulement le d\u00e9lit, mais aussi tout ce qui est autour. mais aussi tout ce qui est autour.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Dans ce cas, mon livre traite d&rsquo;un \u00e9tablissement financier qui finance des actions ill\u00e9gales, couvertes par la mafia et les services secrets, mais il pourrait aussi se passer aujourd&rsquo;hui, ou demain. Albergo Italia raconte la fa\u00e7on d&rsquo;\u00eatre italien au XIX\u00e8me si\u00e8cle, mais c&rsquo;est la m\u00eame chose qu&rsquo;aujourd&rsquo;hui.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-4071 alignright\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330182-684x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"193\" height=\"289\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330182-684x1024.jpg 684w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330182-200x300.jpg 200w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330182-768x1151.jpg 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330182.jpg 801w\" sizes=\"auto, (max-width: 193px) 100vw, 193px\" \/><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0La relation entre Colaprico et Ogb\u00e0 renvoie \u00e0 celle entre Sherlock Holmes et Watson. Quelle est l&rsquo;influence de ces deux personnages cr\u00e9es par Conan Doyle sur votre \u0153uvre? <\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Un roman est un jeu litt\u00e9raire, et dans mon livre ce jeu est pr\u00e9sent dans la relation entre les deux protagonistes; mais ils sont diff\u00e9rents de Holmes et Watson. Pour cr\u00e9er le personnage d&rsquo;Ogb\u00e0 j&rsquo;avais besoin d&rsquo;entrer dans la t\u00eate de quelqu&rsquo;un d&rsquo;incroyablement diff\u00e9rent de moi, que je ne connaissais pas.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Pour le faire, j&rsquo;ai d\u00e9cid\u00e9 d&rsquo;utiliser le langage: \u00abMediante le parole possiamo conoscere le persone\u00bb (\u00abGr\u00e2ce aux mots nous pouvons conna\u00eetre les personnes\u00bb).<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Il y a une phrase d&rsquo;un auteur russe qui dit \u00ables Italiens, vous faites toujours des choses inutiles\u00bb et je voulais la faire prononcer par Ogba, donc j&rsquo;ai essay\u00e9 de faire la traduire par ma femme. Mais la traduction \u00e9tait toujours trop litt\u00e9rale: il ne pouvait pas s&rsquo;adresser \u00e0 Colaprico de cette fa\u00e7on, parce qu&rsquo;il est toujours son sup\u00e9rieur. Ma femme m&rsquo;a finalement conseill\u00e9 un dicton \u00e9rythr\u00e9en: \u00abquand un Italien rit et quand il se f\u00e2che, ne t&rsquo;en veux pas\u00bb, pour indiquer qu&rsquo;il ne faut pas les prendre au s\u00e9rieux.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Cela repr\u00e9sente parfaitement la relation entre Italiens et Africains pendant cette p\u00e9riode. Ce dicton a ouvert une multitude de possibilit\u00e9s pour la relation Colaprico-Ogb\u00e0 et le zapti\u00e9 est devenu le vrai Sherlock Holmes, le premier qui comprend les choses, mais qui est oblig\u00e9 de les indiquer \u00e0 Colaprico en lui faisant croire qui c&rsquo;est lui que les a d\u00e9couvertes. Les deux personnages sont amis jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils aient un but en commun, d\u00e9couvrir la v\u00e9rit\u00e9.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Vous avez introduit un plurilinguisme tr\u00e8s d\u00e9velopp\u00e9 dans ce roman, ce choix \u00e9tait-il une n\u00e9cessit\u00e9? <\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Il s&rsquo;agissait plut\u00f4t d&rsquo;une opportunit\u00e9 pour continuer \u00e0 d\u00e9velopper le sujet du plurilinguisme dans mes livres. J&rsquo;avais d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 avec \u00abAlmost Blue\u00bb, l&rsquo;histoire d&rsquo;un investigateur aveugle, et alors que j&rsquo;\u00e9crivais je m&rsquo;\u00e9tais aper\u00e7u de toutes les nuances linguistiques qu&rsquo;il y a dans chaque langue. Cette symphonie linguistique a continu\u00e9 dans \u00abL&rsquo;Ottava Vibrazione\u00bb, avec tous les dialectes parl\u00e9s par les personnages. Finalement, Albergo Italia pr\u00e9sente une autre logique: les nuances des mots permettent de comprendre ce que les personnages pensent.<\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-4072 alignleft\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188-684x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"220\" height=\"329\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188-684x1024.jpg 684w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188-200x300.jpg 200w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188-768x1151.jpg 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330188.jpg 801w\" sizes=\"auto, (max-width: 220px) 100vw, 220px\" \/><\/a><\/b><\/span><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Comment a \u00e9t\u00e9 accueilli le roman \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger?<\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">L&rsquo;accueil a \u00e9t\u00e9 positif, mais j&rsquo;ai remarqu\u00e9 des ventes inf\u00e9rieures \u00e0 celles des autres livres. Je crois qu&rsquo;il y a deux raisons \u00e0 cela: il est situ\u00e9 dans l&rsquo;\u00e9poque coloniale m\u00e9connue et j&rsquo;ai introduit beaucoup de mots en Tigrigna, une langue africaine, qui cr\u00e9e une difficult\u00e9 de lecture.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Est-ce que vous aimeriez voir votre roman adapt\u00e9 en film? <\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Plut\u00f4t pour une s\u00e9rie de t\u00e9l\u00e9vision, parce que ce format s&rsquo;adapterait parfaitement \u00e0 la structure narrative d&rsquo;un roman policier. Mais la difficult\u00e9 principale est qu&rsquo;il s&rsquo;agirait d&rsquo;une s\u00e9rie avec un sc\u00e9nario historique, tr\u00e8s couteux en termes de costumes et de sc\u00e9nographie.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Ce type de romans peut-il aider \u00e0 changer la vision actuelle des r\u00e9fugi\u00e9s? <\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Bien s\u00fbr, si nous connaissons l&rsquo;Histoire il serait plus facile de comprendre les migrations et, peut-\u00eatre, nous pourrions trouver une solution aux probl\u00e8mes contemporains.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><strong>\u00a0Pourquoi l&rsquo;Histoire coloniale italienne est-elle tabou? <\/strong><\/p>\n<p lang=\"fr-FR\">Parce qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une p\u00e9riode g\u00eanante pour nous. Nous connaissons le colonialisme fasciste du d\u00e9but du XX\u00e8me si\u00e8cle et toute la violence qu&rsquo;il a suscit\u00e9. Mais l&rsquo;attitude a \u00e9t\u00e9 la m\u00eame pendant les colonisations du XIX\u00e8me si\u00e8cle et des ann\u00e9es 50 post fascisme. Il vaut mieux \u00e9viter de nous souvenir de nos erreurs.<\/p>\n<p lang=\"fr-FR\"><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-4073\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240-1024x684.jpg\" alt=\"\" width=\"474\" height=\"317\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240-1024x684.jpg 1024w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240-300x200.jpg 300w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240-768x513.jpg 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/files\/2017\/10\/P1330240.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 474px) 100vw, 474px\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le partenariat avec le\u00a0Festival Polars du Sud se poursuit&#8230; Le Centre de ressources des langues a accueilli le 6 octobre Carlo Lucarelli, pour pr\u00e9senter son dernier roman traduit en fran\u00e7ais, Albergo Italia. La rencontre \u00e9tait anim\u00e9e\u00a0 par Antonella Capra et Giovanna Montermini. \u00a0Pourquoi avez-vous choisi cette \u00e9poque si sp\u00e9cifique, celle du colonialisme italien du XIX\u00e8me &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/mediante-le-parole-possiamo-conoscere-le-persone\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">\u00ab\u00a0Mediante le parole possiamo conoscere le persone\u00a0\u00bb<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":92,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9590,9362],"tags":[51849,9652,730,51843,629,37749,51776,37706],"class_list":["post-4069","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualite-des-bibliotheques","category-le-centre-de-ressources-comment-faire","tag-carlo-lucarelli","tag-crl","tag-italien","tag-plurilinguisme","tag-rencontre","tag-toulouse-polars-du-sud","tag-tps","tag-ut2j"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4069","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/users\/92"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4069"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4069\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4104,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4069\/revisions\/4104"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4069"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4069"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/blangues\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4069"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}