 {"id":126,"date":"2013-06-19T10:11:43","date_gmt":"2013-06-19T08:11:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/?page_id=126"},"modified":"2014-03-17T09:57:29","modified_gmt":"2014-03-17T08:57:29","slug":"resume-intervenant-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/resumes\/resume-intervenant-2\/","title":{"rendered":"Marianna Boero &amp; Stefano Traini"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/files\/2013\/06\/graphique031.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-196\" alt=\"graphique03\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/files\/2013\/06\/graphique031.png\" width=\"65\" height=\"65\" \/><\/a><\/p>\n<h1>Le langage de la mode et la comparaison des sites web<\/h1>\n<p style=\"text-align: justify\">La s\u00e9miotique g\u00e9n\u00e9rative est n\u00e9e avec une forte vocation comparative : on pense \u00e0 l\u2019influence qu\u2019ont eu des auteurs comme Propp, L\u00e9vi-Strauss et Dum\u00e9zil sur Greimas dans le d\u00e9veloppement des outils et des m\u00e9thodes pour l\u2019analyse des textes. Toutefois, par la suite, dans ses applications pratiques, la s\u00e9miotique s\u2019est principalement concentr\u00e9e sur l\u2019analyse d\u2019un nombre restreint d\u2019exemplaires, en pr\u00e9f\u00e9rant la description plut\u00f4t que la comparaison (Zinna 2004). Nous pensons qu\u2019il est important de retrouver la vocation comparative de la s\u00e9miotique et d\u2019effectuer les analyses sur des <i>corpora<\/i> constitu\u00e9s d\u2019\u00e9chantillons repr\u00e9sentatifs plus vastes, ceci afin de donner plus de solidit\u00e9 et de scientificit\u00e9 aux r\u00e9sultats.<!--more-->Tout d\u2019abord, les analyses comparatives doivent avoir un objectif : Propp cherche<br \/>\nl\u2019organisation formelle des fables russes non pas pour d\u00e9crire leur structure abstraite, mais pour en identifier les origines historiques (Pisanty et Galofaro 2010). La comparaison peut \u00eatre synchronique (recherche de constantes) ou diachronique (recherche de d\u00e9rivations).<br \/>\nLa comparaison s\u00e9miotique utilise une m\u00e9thode et une \u00ab vocation scientifique \u00bb, qui visent \u00e0 contr\u00f4ler les r\u00e9sultats de mani\u00e8re intersubjective : elle est r\u00e9alis\u00e9e sur des niveaux pr\u00e9cis de pertinence, qui doivent \u00eatre maintenus constants dans l\u2019analyse, et elle utilise un m\u00e9ta-langage, le plus possible inter-d\u00e9fini (Greimas et Court\u00e9s 1979). Il est \u00e9galement important de contr\u00f4ler les proc\u00e9dures pour l\u2019\u00e9tablissement du corpus, l\u2019\u00e9tape pr\u00e9liminaire o\u00f9 sont faits les premiers choix op\u00e9rationnels.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Dans notre communication, nous pr\u00e9senterons les r\u00e9sultats d\u2019une analyse comparative de la communication sur le web des entreprises op\u00e9rant dans le secteur de la mode. Nous montrerons ensuite la fa\u00e7on dont elle a \u00e9t\u00e9 conduite : le choix du corpus, les objectifs, le choix des niveaux de pertinence. En particulier, nous comparerons les diff\u00e9rents mod\u00e8les de pr\u00e9sence sur le web, les diff\u00e9rents types d\u2019utilisateurs projet\u00e9s dans le texte et le type de relation qui est cr\u00e9\u00e9e avec le destinataire de la communication (Landowski, 1989).<br \/>\nNous v\u00e9rifierons \u00e9galement l\u2019\u00e9ventuelle adh\u00e9sion aux derni\u00e8res tendances dans le secteur de la mode et de la communication sur le web (Foglio 2007). L\u2019objectif global est de saisir quels sont les crit\u00e8res qui rendent une communication \u00ab coh\u00e9rente \u00bb (Semprini 2005), puis d\u2019envisager la possibilit\u00e9 d\u2019\u00e9tendre les r\u00e9sultats \u00e0 des univers similaires.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: right\"><em>\u00a0<\/em><strong>Marianna Boero<\/strong> (ma&#x72;&#x69;&#x61;nn&#97;&#x62;&#x6f;er&#111;&#x40;&#x6c;ib&#101;&#x72;&#x6f;&#x2e;it) &amp; <strong>Stefano Traini<\/strong> (&#x73;&#x74;&#x72;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x69;&#x40;&#x75;&#x6e;&#x69;&#116;&#101;&#46;&#105;t<br \/>\nUniversit\u00e9 de Teramo<\/p>\n<p><strong>R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<br \/>\n<\/strong>\u2013 Foglio A. (2007), <i>Il marketing della moda. Politiche e strategie di fashion marketing<\/i>, FrancoAngeli, Milano.<br \/>\n\u2013 Greimas A.J. &amp; Court\u00e9s J. (1979). <i>S\u00e9miotique. Dictionnaire raisonn\u00e9 de la th\u00e9orie du langage<\/i>, Hachette, Paris.<br \/>\n\u2013 Landowski E. (1989).\u00a0 <i>La soci\u00e9t\u00e9 r\u00e9fl\u00e9chie. Essais de socio-s\u00e9miotique<\/i>, Seuil, Paris.<br \/>\n\u2013 Pisanty V. e Galofaro F. (2010). \u201cLa nonna di Cappuccetto rosso era una strega! Dialogo sulla morfogenesi della fiaba\u201d, <i>Ocula<\/i>, giugno 2010.<br \/>\n\u2013 Semprini A. (2005). <i>La marque, une puissance fragile<\/i>, Vuibert, Paris.<br \/>\n\u2013 Zinna A. (2004). <i>Le interfacce degli oggetti di scrittura<\/i>, Meltemi, Roma.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le langage de la mode et la comparaison des sites web La s\u00e9miotique g\u00e9n\u00e9rative est n\u00e9e avec une forte vocation comparative : on pense \u00e0 l\u2019influence qu\u2019ont eu des auteurs comme Propp, L\u00e9vi-Strauss et Dum\u00e9zil sur Greimas dans le d\u00e9veloppement &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/resumes\/resume-intervenant-2\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":195,"featured_media":0,"parent":159,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-126","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/126","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/users\/195"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=126"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/126\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":904,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/126\/revisions\/904"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=126"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}