 {"id":131,"date":"2013-06-19T10:13:44","date_gmt":"2013-06-19T08:13:44","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/?page_id=131"},"modified":"2014-03-17T09:57:30","modified_gmt":"2014-03-17T08:57:30","slug":"resume-intervenant-3","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/resumes\/resume-intervenant-3\/","title":{"rendered":"Sylvie P\u00e9rineau"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/files\/2013\/06\/graphique031.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-196\" alt=\"graphique03\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/files\/2013\/06\/graphique031.png\" width=\"65\" height=\"65\" \/><\/a><\/p>\n<h1><strong>Quels principes de pr\u00e9caution pour un usage s\u00e9miotique de la comparaison ?<\/strong><\/h1>\n<p style=\"text-align: justify\">La question de la nature des relations qui se nouent entre des textes mis en rapport dans le cadre d<b>\u02bc<\/b>une comparaison et\/ou d<b>\u02bc<\/b>une transformation para\u00eet in\u00e9puisable et l<b>\u02bc<\/b>on est fond\u00e9 \u00e0 se demander si elle peut d\u00e9boucher sur une r\u00e9duction simple autant qu<b>\u02bc<\/b>exhaustive, en forme de typologie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Une fa\u00e7on de la simplifier est de calquer l<b>\u02bc<\/b>appr\u00e9hension de ce rapport (comparaison ou transformation) sur les niveaux d<b>\u02bc<\/b>engagement du rapport et sur ce qu<b>\u02bc<\/b>il fait \u00e0 l<b>\u02bc<\/b>objet du rapport. <!--more-->Ainsi, la comparaison pr\u00e9suppose une possibilit\u00e9 d<b>\u02bc<\/b>\u00e9quivalence entre les textes, \u00e0 un titre quelconque et met donc en \u0153uvre un principe de commensurabilit\u00e9. En revanche, dans la transformation, on rompt la n\u00e9cessaire \u00e9quivalence pour imaginer un d\u00e9placement, quel qu<b>\u02bc<\/b>en soit la nature (par exemple, g\u00e9n\u00e9tique ou g\u00e9n\u00e9rique) ou la direction (par exemple du texte th\u00e9\u00e2tral vers sa transposition ou d<b>\u02bc<\/b>une interview vers sa transcription). Pour autant, il serait simpliste de dire que la comparaison ne rel\u00e8ve que d<b>\u02bc<\/b>op\u00e9rations paradigmatiques alors que la transformation impliquerait le seul syntagmatique. C<b>\u02bc<\/b>est notamment ce qu<b>\u02bc<\/b>a prouv\u00e9 le Groupe <b>\u03bc<\/b>, par exemple avec l<b>\u02bc<\/b>op\u00e9ration de substitution. Il faut en effet que l<b>\u02bc<\/b>objet du rapport de transformation mette \u00e0 jour ou cr\u00e9e des points de contact justifiant de ce rapport : des qualit\u00e9s, des propri\u00e9t\u00e9s, des proc\u00e9dures, etc. Une telle opposition n<b>\u02bc<\/b>est donc pas un crit\u00e8re valide.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En second lieu, la simplification peut venir de la finalit\u00e9 de la mise en rapport : en l<b>\u02bc<\/b>introduisant, non pas comme vis\u00e9e intentionnelle mais comme moteur d<b>\u02bc<\/b>engendrement, l<b>\u02bc<\/b>on se met \u00e0 sp\u00e9cifier \u00e0 la fois le rapport et les textes en tant qu<b>\u02bc<\/b>ils sont mis en rapport. L<b>\u02bc<\/b>id\u00e9e est que pour faire un usage s\u00e9miotique de la comparaison, tel qu<b>\u02bc<\/b>elle puisse voisiner avec la description, celle-ci ne doit \u00eatre ni une axiologie ni une m\u00e9taphore.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Afin de prouver que recourir \u00e0 des op\u00e9rations de comparaison (\u00e9ventuellement \u00e0 de transformation) pour des textes est conditionn\u00e9 \u00e0 une s\u00e9rie de pr\u00e9cautions minimales et surtout n<b>\u02bc<\/b>a de sens que si les textes sont replac\u00e9s dans leur cadre d<b>\u02bc<\/b>exercice discursif et pragmatique, on essaie de montrer :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1) que la comparaison comme op\u00e9ration scientifique qui serait similaire \u00e0 celle de la description n<b>\u02bc<\/b>est pas, au sens strict, une transformation pour autant<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2) qu<b>\u02bc<\/b>il existe par contre des proc\u00e9dures de transformations artefactuelles qui rel\u00e8vent de pratiques scientifiques d<b>\u02bc<\/b>ordre analytique<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3) qu<b>\u02bc<\/b>il faut trouver un niveau de g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9 ad\u00e9quat. Ainsi, il est inutile, d<b>\u02bc<\/b>\u00e9noncer des lois si g\u00e9n\u00e9rales qu<b>\u02bc<\/b>elles n<b>\u02bc<\/b>ont aucune rentabilit\u00e9 descriptive et m\u00eame pr\u00e9dictive. Le propos s<b>\u02bc<\/b>appuie sur l<b>\u02bc<\/b>exemple de la condensation et du d\u00e9placement, formul\u00e9 \u00e0 travers les \u00e9crits th\u00e9oriques de Christian Metz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4) qu<b>\u02bc<\/b>en vue de d\u00e9boucher sur une pratique scientifique de la comparaison, on doit proc\u00e9der \u00e0 quelques pr\u00e9cautions m\u00e9thodologiques et \u00e0 un examen critique. L<b>\u02bc<\/b>on \u00e9voque notamment : le statut de l<b>\u02bc<\/b>op\u00e9ration g\u00e9n\u00e9rale de la comparaison et ce qu<b>\u02bc<\/b>elle permet de faire ; le r\u00f4le des transformations artefactuelles ; la constitution du corpus ; le biais caus\u00e9 par celui qui compare ; le cadre de la comparaison (origine et horizon) ; la valeur explicative d<b>\u02bc<\/b>une typologie des genres de discours.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pour illustrer autant que pour relancer la r\u00e9flexion sur le point 4), le corpus analys\u00e9 est constitu\u00e9 selon un crit\u00e8re de comparabilit\u00e9 volontairement l\u00e2che, celui du sujet. On choisit comme sujet la transposition \u00e0 l<b>\u02bc<\/b>\u00e9cran du mythe de Faust, ce qui appelle une s\u00e9rie de films comme La Beaut\u00e9 du Diable (Ren\u00e9 Clair), Marguerite de la nuit (Claude Autant-Lara), Faust, une l\u00e9gende allemande (F. W. Murnau) et Faust (Alexandre Sokourov) tels qu<b>\u02bc<\/b>ils se pr\u00e9sentent dans leurs \u00e9ditions dvd les plus r\u00e9centes. D\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment, le corpus offre un champ d<b>\u02bc<\/b>exercice plut\u00f4t ordinaire \u00e0 la comparaison, afin que celle-ci ait la possibilit\u00e9 de s<b>\u02bc<\/b>affirmer, le cas \u00e9ch\u00e9ant, comme op\u00e9ration scientifique productive.<\/p>\n<p style=\"text-align: right\"><strong>Sylvie P\u00e9rineau<\/strong>, (s&#121;&#x6c;&#x76;i&#101;&#x2e;&#x70;e&#114;&#x69;&#x6e;e&#97;&#x75;&#x40;u&#110;&#x69;&#x6c;i&#109;&#x2e;&#x66;r)<br \/>\nCeReS, Universit\u00e9 de Limoges<\/p>\n<p><strong><br \/>\nR\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/strong><br \/>\n\u2013 Badir S. et Klinkenberg J.-M. (2008). <em>Figures de la figure\u00a0: S\u00e9miotique et rh\u00e9torique g\u00e9n\u00e9rale<\/em>, Limoges : Pulim.<br \/>\n\u2013 Darras B. (2006). <em>Images et s\u00e9miotique\u00a0: s\u00e9miologie pragmatique et cognitive<\/em>, Paris : Publications de la Sorbonne.<br \/>\n\u2013 H\u00e9bert L. <em>Dictionnaire de s\u00e9miotique g\u00e9n\u00e9rale<\/em>, version 11.0, 21-02-13 (consult\u00e9 le 1\/6\/2013).<br \/>\n\u2013 Remaud O., Schaub J.-F. et Thireau I. (2012, \u00e9ds.). <em>Faire des sciences sociales \u2013 volume 2\u00a0: Comparer<\/em>, Paris : \u00c9ditions de l\u2019EHESS.<br \/>\n\u2013 Zinna A. (2002) \u00ab\u00a0D\u00e9crire, produire, comparer et projeter\u00a0: la s\u00e9miotique face aux nouveaux objets de sens\u00a0\u00bb, <em>Nouveaux Actes S\u00e9miotiques<\/em>, Limoges : Pulim, 79, 80, 81.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quels principes de pr\u00e9caution pour un usage s\u00e9miotique de la comparaison ? La question de la nature des relations qui se nouent entre des textes mis en rapport dans le cadre d\u02bcune comparaison et\/ou d\u02bcune transformation para\u00eet in\u00e9puisable et l\u02bcon &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/resumes\/resume-intervenant-3\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":195,"featured_media":0,"parent":159,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-131","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/131","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/users\/195"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=131"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/131\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":910,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/131\/revisions\/910"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=131"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}