 {"id":6,"date":"2013-05-30T10:43:11","date_gmt":"2013-05-30T10:43:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/?page_id=6"},"modified":"2014-03-17T09:56:02","modified_gmt":"2014-03-17T08:56:02","slug":"appel-a-communication-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/appel-a-communication-2\/","title":{"rendered":"Appel"},"content":{"rendered":"<h1>Appel \u00a0\u00e0 communication<\/h1>\n<p>Le Centre Pluridisciplinaire de S\u00e9miotique Textuelle organise un colloque international sur les modes de la\u00a0<i>comparaison s\u00e9miotique<\/i>. L\u2019intention est d\u2019articuler les relations<i>\u00a0qui peuvent s\u2019\u00e9tablir entre deux ou plusieurs textes\u00a0<\/i>(au sens large que la s\u00e9miotique attribue \u00e0 ce terme\u00a0: verbal, visuel, multimodal). Pour saisir la diversit\u00e9 des modes de la comparaison, il para\u00eet n\u00e9cessaire de reconsid\u00e9rer les rapports entre les deux op\u00e9rations fondamentales en sciences humaines, \u00e0 savoir, les actions\u00a0<i>descriptive<\/i>\u00a0et\u00a0<i>comparative<\/i>. Ces op\u00e9rations s\u2019adresseront ici au texte, consid\u00e9r\u00e9 dans son ensemble, plut\u00f4t qu\u2019\u00e0 ses composants.<\/p>\n<h1><strong>Les relations entre textes<\/strong><\/h1>\n<p>Quelques questions pr\u00e9liminaires nous permettront d\u2019orienter l\u2019angle d\u2019attaque sur les mod\u00e8les s\u00e9miotiques de la comparaison\u00a0:<br \/>\n\u2013 Dans quel but d\u00e9crivons-nous les textes et dans quel but les comparons-nous\u00a0?<br \/>\n\u2013 Si la comparaison linguistique vise la typologie de structures ou le classement par familles de langues, quel ordre de relations pouvons-nous \u00e9tablir entre les discours ou les textes ?<\/p>\n<p>La mise en question, voire le d\u00e9passement, de certaines cat\u00e9gories issues de la linguistique \u2013 par exemple l\u2019opposition synchronie\/diachronie \u2013 para\u00eet alors in\u00e9vitable\u00a0:<br \/>\nSachant que la synchronie est le r\u00e9sultat d\u2019une comparaison d\u2019au moins deux unit\u00e9s par rapport \u00e0 l\u2019\u00e9tat d\u2019une langue, quel sens faut-il accorder \u00e0 l\u2019expression \u00ab\u00a0description synchronique<i>\u00a0\u00bb<\/i>\u00a0quand elle se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 un seul texte\u00a0?<\/p>\n<p>Pouvons-nous r\u00e9duire \u00e0 la\u00a0<i>synchronie,\u00a0<\/i>\u00e0 la\u00a0<i>diachronie ou \u00e0 la typologie\u00a0<\/i>les relations \u2013 de comparaison ou de transformation \u2013 entre textes ?<\/p>\n<p>Si dans le traitement des variantes du discours oral (comme dans les cas du conte et du mythe) la transformation peut avoir les caract\u00e9ristiques involontaires, organiques et r\u00e9gl\u00e9es qu\u2019on reconna\u00eet d\u2019habitude \u00e0 la diachronie, la plus grande partie des relations entre textes, bien que de nature temporelle, n\u2019est pas d\u2019ordre diachronique. Cela vaut pour un corpus de textes d\u2019un m\u00eame auteur, pour la traduction, ainsi que pour la transposition hypertextuelle d\u2019un document.<\/p>\n<p>Dans les cas qu\u2019on vient de citer, le texte qui suit temporellement un premier n\u2019est pas n\u00e9cessairement la transformation involontaire et organique de celui qui le pr\u00e9c\u00e8de. La nature de la relation entre un ant\u00e9c\u00e9dent et son cons\u00e9quent, peut \u00eatre\u00a0<i>d\u00e9rivative<\/i>, sans \u00eatre n\u00e9cessairement\u00a0<i>g\u00e9n\u00e9tique<\/i>, comme dans la traduction, ou elle peut \u00eatre\u00a0<i>s\u00e9quentielle<\/i>\u00a0ou\u00a0<i>s\u00e9rielle<\/i>\u00a0sans \u00eatre d\u00e9rivative, comme dans le cas des albums par \u00e9pisodes ou d\u2019une saga de films.<\/p>\n<p>Une r\u00e9flexion syst\u00e9matique sur la nature des relations textuelles reste pourtant \u00e0 \u00e9tablir. Sa constitution pourrait nous aider \u00e0 b\u00e2tir une typologie de corpus qui soit sp\u00e9cifique et, en d\u00e9finitive, plus ad\u00e9quate \u00e0 une th\u00e9orie du texte.<\/p>\n<h1><strong><br \/>\nDiscours, Objets, Pratiques<\/strong><\/h1>\n<p><b><\/b>Cette r\u00e9flexion porte aussi sur la nature des unit\u00e9s \u00e0 d\u00e9crire. Une place particuli\u00e8re sera accord\u00e9e \u00e0 la\u00a0<i>typologie<\/i>\u00a0des genres de\u00a0<i>discours<\/i>, qu\u2019elle soit issue de la r\u00e9flexion th\u00e9orique (discours\u00a0<i>argumentatif<\/i>,\u00a0<i>narratif<\/i>\u00a0ou\u00a0<i>descriptif<\/i>)\u00a0; ou du classement par genres que chaque communaut\u00e9 linguistique donne aux discours qu\u2019elle m\u00eame produit (d\u2019information, publicitaire, politique).<\/p>\n<p>Un autre domaine d\u2019application est celui des\u00a0<i>objets<\/i>. Ils peuvent \u00eatre rapproch\u00e9s, du point de vue comparatif, en tant que r\u00e9ponses mat\u00e9rielles et technologiques que chaque culture propose lorsqu\u2019elle est confront\u00e9e \u00e0 un m\u00eame probl\u00e8me de nature fonctionnelle ou esth\u00e9tique. On pourra alors envisager l\u2019\u00e9tude comparative synchronique ou de l\u2019\u00e9volution des objets dans le temps et dans l\u2019espace.<\/p>\n<p>Enfin, l\u2019usage m\u00eame des discours et des objets implique un dernier champ d\u2019investigation qui est celui des\u00a0<i>pratiques<\/i>. Celles de gu\u00e9rison, par exemple, faisant recours aux rites, \u00e0 la pri\u00e8re et aux objets f\u00e9tiche, nous rappellent que ces trois composantes \u2013 que sont le discours, les objets et les pratiques \u2013 peuvent contribuer \u00e0 la construction d\u2019une m\u00eame unit\u00e9 d\u2019analyse.<\/p>\n<p>La comparaison entre ces unit\u00e9s homog\u00e8nes ou h\u00e9t\u00e9rog\u00e8nes aura alors comme fond les\u00a0<i>champs de savoir\u00a0<\/i>et les\u00a0<i>pratiques sociales<\/i>\u00a0des diff\u00e9rentes cultures.<\/p>\n<h1><strong><br \/>\nDestinataires<\/strong><\/h1>\n<p><b><\/b>Les destinataires de cet appel sont les chercheurs qui travaillent sur la comparaison ou la transformation des textes, sur corpus de discours, objets ou pratiques en sciences humaines\u00a0et sociales. Ils sont invit\u00e9s \u00e0 se questionner sur la nature des relations qui s\u2019\u00e9tablissent entre les exemplaires de leurs domaines d\u2019analyse respectifs.<\/p>\n<h1><strong><br \/>\nFrais et langues<\/strong><\/h1>\n<p>Les frais d&rsquo;inscription des intervenants sont fix\u00e9s \u00e0 50 euros. Ils seront rembours\u00e9s pour les chercheurs qui se d\u00e9placent \u00e0 leurs frais.<\/p>\n<p>Les langues admises au colloque sont le fran\u00e7ais, l&rsquo;anglais, l&rsquo;italien et l&rsquo;espagnol. Dans leur r\u00e9ponse les intervenants doivent signaler la langue choisie pour l\u2019intervention.<\/p>\n<p><b><br \/>\n<\/b><strong>Dates \u00e0 retenir<\/strong><\/p>\n<p>Les intervenants doivent faire parvenir un r\u00e9sum\u00e9 d\u2019environ une page (2000-2500 signes bibliographie comprise) \u00e0 :<br \/>\n&#x63;&#x70;st&#x31;&#x40;&#117;ni&#x76;&#x2d;tl&#x73;&#x65;&#50;&#46;f&#x72; ;<br \/>\nobjet : Colloque Comparaisons s\u00e9miotiques.<\/p>\n<p><i>Propositions de participation \u00e0 envoyer avant le 7 juin 2013. R\u00e9ponse le 25 juin 2013.<\/i><\/p>\n<h1><strong><br \/>\nConf\u00e9rences invit\u00e9es<\/strong><\/h1>\n<p>\u2013 Emmanuel D\u00e9sveaux<br \/>\n\u2013\u00a0Ivan Darrault-Harris<br \/>\n\u2013 Alessandro Zinna<\/p>\n<h1><strong><br \/>\nComit\u00e9 scientifique<\/strong><\/h1>\n<p>\u2013 Michel Ballabriga<br \/>\n\u2013 Marie-Jos\u00e9 B\u00e9guelin<br \/>\n\u2013 Jacques Fontanille<br \/>\n\u2013 Fran\u00e7ois Charles Gaudard<br \/>\n\u2013 Ute Heidmann<br \/>\n\u2013 Fran\u00e7ois Rastier<br \/>\n\u2013 Arild Utaker<br \/>\n\u2013 Alessandro Zinna<\/p>\n<h1><strong><br \/>\nComit\u00e9 d\u2019organisation du colloque<\/strong><\/h1>\n<p>Guillaume Carbou, Michela Deni, R\u00e9gis Missire, Patrick Mpondo-Dicka, Philippe Paolucci.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Appel \u00a0\u00e0 communication Le Centre Pluridisciplinaire de S\u00e9miotique Textuelle organise un colloque international sur les modes de la\u00a0comparaison s\u00e9miotique. L\u2019intention est d\u2019articuler les relations\u00a0qui peuvent s\u2019\u00e9tablir entre deux ou plusieurs textes\u00a0(au sens large que la s\u00e9miotique attribue \u00e0 ce terme\u00a0: &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/appel-a-communication-2\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":195,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/users\/195"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":868,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6\/revisions\/868"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/comparaisons-semiotiques\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}