Résumé

Ce projet vise à mettre à la disposition des étudiants, spécialistes ou non spécialistes en langues, un outil multimédia d’autoformation en langue espagnole basé sur une pièce de théâtre jouée.

La pièce choisie est La casa de Bernarda Alba, de Federico García Lorca, jouée par la compagnie de théâtre en langue espagnole : Les Anachroniques.
Des séquences filmées du processus de mise en scène de la pièce, depuis la découverte du texte par les acteurs jusqu’à la représentation sur la scène d’un grand théâtre commercial, servent de support à des activités langagières conçues par degré de difficultés en conformité avec les indications du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (Conseil de l’Europe, 2001).

Par le biais de trois thèmes centraux dans la pièce de théâtre mise en scène, les étudiants sont invités à découvrir des sous-thèmes représentatifs de l’œuvre qui les invitent à réaliser des activités linguistiques de compréhension.
Ces activités reposent sur la compréhension d’enregistrements sonores, de textes, d’images ou encore de vidéos. Pour chacune d’elles, une correction est proposée et consultable à tout moment.

Voir la ressources sur l’UOH

Accès direct à la ressource

Fiche technique

Auteurs : Emmanuelle GARNIER, Nathalie SPANGHERO-GAILLARD

Type pédagogique : Guide pédagogique, Étude et document (type UOH), Exercices
NIiveau : Enseignement supérieur, Doctorat, Licence, Master

Quatre types d’utilisations peuvent être envisagés :

– en autonomie totale : les étudiants auto-évaluent leur niveau linguistique en compréhension de la langue espagnole (test inclus dans le logiciel) et effectuent les activités proposées dans l’ordre qu’ils décident eux-mêmes. Les corrections leur permettent de s’auto-corriger et de faire l’activité autant de fois qu’ils le jugent nécessaire, le cas échéant ;

– en accompagnement des cours à distance ou en présentiel proposés dans le cadre d’un cursus universitaire. Les enseignants peuvent indiquer la ressource à leurs étudiants et leur demander d’effectuer telle ou telle activité qu’ils peuvent faire entrer dans leur formation académique ;

– comme supports de cours en présentiel par les enseignants de langue espagnole qui souhaitent utiliser telle ou telle activité dans leurs propres cours et en développer l’exploitation (culturelle, syntaxique, sémantique, activités de productions orales ou écrites) ;

– comme exemples de mise en scène ou support de cours pour les enseignants en études théâtrales. Les extraits de la représentation de la pièce ou la représentation dans son entièreté peuvent être utilisés librement. Durée d’apprentissage: Selon ces quatre types d’utilisation déclinés, les durées sont variables. Pour un étudiant en autonomie, la totalité des activités pour un niveau linguistique varie de 10h à 15h a minima. Le programme offrant six niveaux, un apprenant qui souhaiterait réaliser la totalité des activités pourrait utiliser la ressource durant 60 à 90h (184 exercices).

Durée d’apprentissage : 75h
Langue de l’apprenant : espagnol, français