 {"id":26,"date":"2020-09-01T11:14:07","date_gmt":"2020-09-01T09:14:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/?page_id=26"},"modified":"2021-02-22T10:18:56","modified_gmt":"2021-02-22T09:18:56","slug":"appel-a-communications","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/appel-a-communications\/","title":{"rendered":"Appel \u00e0 communications"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"193\" height=\"69\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/08\/logoPC.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-16\" \/><figcaption>Colloque de linguistique fran\u00e7aise et contrastive<br>organis\u00e9 par<br>l\u2019Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s et l\u2019Universit\u00e9 de Belgrade<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais: &nbsp;th\u00e9ories, descriptions, applications<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">29 septembre \u2013 02 octobre 2021<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\">Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s, Toulouse, France<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Amphi F417<\/p>\n\n\n\n<p><em><span class=\"has-inline-color has-accent-color\">(<a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/AAC_PREPCOMP2021_model_V4.pdf\">T\u00e9l\u00e9charger l&rsquo;appel .pdf<\/a>)<\/span><\/em>      (<em><a href=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/CFP_PREPCOMP2021_model_V4.pdf\">Call for papers .pdf<\/a><\/em>)<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"606\" height=\"520\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/dates_nouvelle.png\" alt=\"\" data-id=\"82\" data-full-url=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/dates_nouvelle.png\" data-link=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/appel-a-communications\/dates_nouvelle\/\" class=\"wp-image-82\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/dates_nouvelle.png 606w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2021\/02\/dates_nouvelle-300x257.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 606px) 100vw, 606px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<p> <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"697\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-1024x697.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-60\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-1024x697.png 1024w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-300x204.png 300w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-768x523.png 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-1536x1045.png 1536w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv-676x460.png 676w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/conf_inv.png 1706w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"499\" src=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-1024x499.png\" alt=\"\" data-id=\"62\" data-full-url=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis.png\" data-link=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/appel-a-communications\/organis\/\" class=\"wp-image-62\" srcset=\"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-1024x499.png 1024w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-300x146.png 300w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-768x374.png 768w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-1536x748.png 1536w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis-676x329.png 676w, https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/files\/2020\/12\/organis.png 1663w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Le colloque international&nbsp;<em>Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais&nbsp;: th\u00e9ories, descriptions, applications<\/em>&nbsp;sera consacr\u00e9 aux expressions composites, \u00e0 la crois\u00e9e du lexique et de la grammaire, comme&nbsp;<em>\u00e0 travers, au bord de, en d\u00e9pit de, par rapport \u00e0<\/em>,&nbsp;<em>\u00e0 l\u2019instar de<\/em>,&nbsp;<em>en ce qui concerne,<\/em>&nbsp;etc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La conf\u00e9rence s\u2019inscrit dans la continuit\u00e9 des deux grands colloques ayant marqu\u00e9 les recherches sur les pr\u00e9positions (simples et complexes) en fran\u00e7ais&nbsp;: le Colloque&nbsp;<em>PREP<\/em>&nbsp;<em>AN\u20192000. La pr\u00e9position fran\u00e7aise dans tous ses \u00e9tats<\/em>, organis\u00e9 par L. Kupferman, E. Katz et M. Asn\u00e8s, \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Tel Aviv (Isra\u00ebl), en septembre 2000, et le Colloque&nbsp;<em>Autour de la pr\u00e9position<\/em>&nbsp;organis\u00e9 par J. Fran\u00e7ois, \u00c9. Gilbert, C. Guimier et M. Krause, \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Caen Basse-Normandie, en septembre 2007. Si les recherches sur les pr\u00e9positions n\u2019ont pas cess\u00e9 de se d\u00e9velopper (cf. entre autres, Melis 2003, Hoffmann 2005, Leeman (\u00e9d.) 2007, Franckel &amp; Paillard 2007, Kurzon &amp; Adler (\u00e9ds) 2008, De Mulder &amp; Stosic (\u00e9ds) 2009, Fagard 2010, Vigier (\u00e9d.) 2013,&nbsp;Aurnague &amp; Col (\u00e9ds) 2017, Blumenthal &amp; Vigier (\u00e9ds) 2017), aucune manifestation scientifique de grande envergure sur ce sujet n\u2019a \u00e9t\u00e9 organis\u00e9e depuis 2007.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Le colloque&nbsp;<em>Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais&nbsp;: th\u00e9ories, descriptions, applications<\/em>&nbsp;vient combler ce manque et, surtout, il sera le premier \u00e0 \u00eatre exclusivement consacr\u00e9 aux pr\u00e9positions&nbsp;<em>complexes<\/em>&nbsp;en fran\u00e7ais, avec des \u00e9clairages contrastifs qui sont vivement encourag\u00e9s. \u00c9manant d\u2019une dynamique internationale sur la cat\u00e9gorie plus g\u00e9n\u00e9rale des adpositions complexes dans les langues d\u2019Europe (cf. Fagard, Pinto de Lima &amp; Stosic (\u00e9ds) 2019, Fagard, Pinto de Lima, Stosic &amp; Smirnova (\u00e9ds) 2020)*, la manifestation scientifique devrait \u00e0 la fois constituer un point d\u2019\u00e9tape et ouvrir de nouvelles perspectives dans la description des pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais, et plus globalement, sur le plan th\u00e9orique, de cette sous-classe de mots r\u00e9calcitrante.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pr\u00e9positions complexes&nbsp;: une classe aux contours flous<\/h3>\n\n\n\n<p>Les pr\u00e9positions complexes (ou locutions pr\u00e9positionnelles) sont consid\u00e9r\u00e9es comme des \u00e9quivalents distributionnels des pr\u00e9positions simples (ex.&nbsp;<em>\u00e0, de, sur, dans, par<\/em>), d\u00e9finies pour leur part comme des mots invariables relateurs, servant \u00e0 \u00e9tablir des liens de d\u00e9pendance entre le groupe de mots qu\u2019elles introduisent et un autre constituant de la phrase (voir l\u2019\u00e9quivalence entre&nbsp;<em>se perdre&nbsp;<u>dans<\/u><\/em>&nbsp;<em>la for\u00eat<\/em>&nbsp;et&nbsp;<em>se perdre&nbsp;<u>au sein de<\/u><\/em>,<em>&nbsp;<u>au fin fond de<\/u>&nbsp;la for\u00eat<\/em>) (cf. Pottier 1962, Melis 2003). En d\u00e9pit d\u2019un grand nombre de travaux sur le sujet, les pr\u00e9positions sont toujours consid\u00e9r\u00e9es comme une classe aux contours flous, ce qui est d\u00fb \u00e0 de nombreux facteurs&nbsp;: diversit\u00e9 morphologique et structurelle, vari\u00e9t\u00e9 de fonctionnements syntaxiques, profusion de sens exprim\u00e9s relevant autant de la grammaire que du lexique, mod\u00e8les d\u2019\u00e9volution vari\u00e9s, polys\u00e9mie et ambigu\u00eft\u00e9 cat\u00e9gorielle de nombreux membres de la classe. Par ailleurs, m\u00eame si des tentatives de recensement des pr\u00e9positions (simples et complexes) existent pour le fran\u00e7ais (cf. Delaunoy 1967, Gaatone 1976, Borillo 1991, 1997, 2000, Melis 2003, Gross 1981, 2006, Le Pesant 2006, Leeman (\u00e9d.) 2007, Fagard, Stosic &amp; Mardale 2016), elles n\u2019aboutissent pas \u00e0 des relev\u00e9s complets et mis \u00e0 la disposition de la communaut\u00e9 acad\u00e9mique. Les difficult\u00e9s de recensement, li\u00e9es \u00e0 diff\u00e9rents probl\u00e8mes th\u00e9oriques et pratiques (cf. Melis 2003, Adler 2001), sont particuli\u00e8rement marqu\u00e9es dans le cas des pr\u00e9positions complexes, dont le nombre est estim\u00e9 \u00e0 plusieurs centaines (cf. Borillo 1997, Stosic &amp; Fagard 2019, Stosic en pr\u00e9paration).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Objectifs g\u00e9n\u00e9raux du colloque<\/h3>\n\n\n\n<p>L\u2019ambition de ce colloque est double&nbsp;: d\u2019une part, mobiliser la communaut\u00e9 scientifique autour de l\u2019\u00e9tude et la caract\u00e9risation, de tous points de vue, des pr\u00e9positions complexes, d\u2019autre part susciter l\u2019int\u00e9r\u00eat et cr\u00e9er une dynamique au sein de plusieurs domaines applicatifs (lexicographie, traitement automatique des langues, traduction humaine et automatique, enseignement du fran\u00e7ais langue premi\u00e8re, seconde ou \u00e9trang\u00e8re) susceptibles d\u2019avoir des retomb\u00e9es \u00e0 la fois sur le plan th\u00e9orique en linguistique et sur l\u2019exploitation et la vulgarisation des r\u00e9sultats de la recherche fondamentale aupr\u00e8s de diff\u00e9rents publics. Le colloque se veut ainsi un lieu d\u2019\u00e9change entre des chercheurs de diff\u00e9rentes disciplines des sciences du langage et des acteurs socio-\u00e9conomiques de domaines vari\u00e9s traitant de donn\u00e9es langagi\u00e8res, monolingues ou plurilingues.<\/p>\n\n\n\n<p>Les propositions de communications peuvent \u00eatre des \u00e9tudes de cas, porter sur un sous-groupe de pr\u00e9positions complexes ou avoir une port\u00e9e descriptive et\/ou th\u00e9orique g\u00e9n\u00e9rale. Elles peuvent porter sur les donn\u00e9es de l\u2019\u00e9crit et\/ou de l\u2019oral, sur la langue g\u00e9n\u00e9rale, les langues de sp\u00e9cialit\u00e9s, ou tout autre type de donn\u00e9es sp\u00e9cifiques susceptibles d\u2019apporter un \u00e9clairage original sur le fonctionnement des pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Principaux th\u00e8mes<\/h3>\n\n\n\n<p>Compte tenu de la probl\u00e9matique g\u00e9n\u00e9rale d\u00e9crite ci-dessus et sans que la liste soit exhaustive, les communications pourront porter sur les th\u00e8mes suivants, les travaux comparant le syst\u00e8me des pr\u00e9positions complexes du fran\u00e7ais \u00e0 celui d\u2019une ou plusieurs autres langues \u00e9tant particuli\u00e8rement bienvenus&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" type=\"1\"><li><strong>Probl\u00e8mes de d\u00e9finition<\/strong>&nbsp;de la sous-classe des pr\u00e9positions complexes. Renouvellement des m\u00e9thodes et approches, l\u2019objectif \u00e9tant de cerner au mieux les contours de cette sous-classe au travers des cadres th\u00e9oriques et approches m\u00e9thodologiques les plus vari\u00e9s en r\u00e9examinant les crit\u00e8res d\u2019identification traditionnels (cf. Gaatone 1976, Borillo 1997, 2000, Adler 2001, 2008, Melis 2003, Leeman 2007, Lauwers 2014, Stosic &amp; Fagard 2019).<\/li><li><strong>Syntaxe et morphologie des pr\u00e9positions complexes<\/strong>&nbsp;en fran\u00e7ais, avec un accent particulier sur la suppos\u00e9e \u00e9quivalence distributionnelle entre les pr\u00e9positions simples et complexes.<\/li><li><strong>\u00c9ventail des significations prises en charge par les pr\u00e9positions complexes<\/strong>&nbsp;en fran\u00e7ais (cf. Gross 2006), ou \u00e9ventuellement en comparaison avec d\u2019autres langues (europ\u00e9ennes, non-europ\u00e9ennes, r\u00e9gionales, cr\u00e9oles, etc.)&nbsp;; polys\u00e9mie des pr\u00e9positions complexes et mod\u00e9lisation de leurs signifi\u00e9s&nbsp;; r\u00e9examen de l\u2019opposition entre les pr\u00e9positions fonctionnelles et lexicales au travers du prisme des pr\u00e9positions complexes (cf. Mardale 2009, Fagard &amp; Mardale 2019)&nbsp;; fonctionnement discursif des SP introduits par des pr\u00e9positions complexes (cf. Porhiel 2005a, b, Stosic 2012a).<\/li><li><strong>\u00c9mergence, formation et \u00e9volution des pr\u00e9positions complexes<\/strong>&nbsp;en fran\u00e7ais (cf. Fagard 2010, 2012, 2020, Blumenthal &amp; Vigier (\u00e9ds) 2017, Fagard&nbsp;<em>et al<\/em>. 2020)&nbsp;; grammaticalisation, lexicalisation, constructionnalisation (cf. Hoffmann 2005, Fagard &amp; De Mulder 2007, Stosic 2012b, Lauwers 2014, Lehmann 2019, Fagard&nbsp;<em>et al<\/em>. (\u00e9ds) 2020).<\/li><li><strong>Pr\u00e9positions&nbsp;<\/strong>\/&nbsp;<strong>adpositions complexes \u00e0 travers les langues<\/strong>&nbsp;: convergences et divergences, ou ce que les syst\u00e8mes des pr\u00e9positions complexes d\u2019autres langues, en contact ou non avec le fran\u00e7ais, peuvent nous apprendre sur celui du fran\u00e7ais, en synchronie ou en diachronie.<\/li><li><strong>Pr\u00e9positions complexes comme unit\u00e9s polylexicales \u00e0 part<\/strong>. Les crit\u00e8res et m\u00e9thodes d\u2019identification d\u2019unit\u00e9s polylexicales (<em>multiword expressions<\/em>), traditionnelles ou nouvelles (cf. Lamiroy 2008, Lamiroy &amp; Klein 2005, Ramisch 2012, 2015, Constant&nbsp;<em>et al<\/em>. 2017, Ramisch&nbsp;<em>et al<\/em>. 2018, Savary 2019, Savary&nbsp;<em>et al<\/em>. 2019), sont-ils adapt\u00e9s et transposables aux pr\u00e9positions complexes&nbsp;?<\/li><li><strong>Approches neuro-psycholinguistiques<\/strong>. Acquisition des pr\u00e9positions complexes dans l\u2019absolu et compar\u00e9e \u00e0 celle des pr\u00e9positions simples, par des sujets normaux ou avec des pathologies de d\u00e9veloppement&nbsp;; primaut\u00e9 de certains domaines conceptuels dans l\u2019acquisition&nbsp;; \u00e9tudes longitudinales sur diverses populations de sujets, monolingues ou bilingues.<\/li><li><strong>Pr\u00e9positions complexes, un des talons d\u2019Achille du TAL<\/strong>&nbsp;? Quels sont les apports possibles des grandes masses de donn\u00e9es langagi\u00e8res et de nouvelles approches en TAL \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement de l\u2019inventaire des pr\u00e9positions complexes&nbsp;: quels outils et m\u00e9thodes&nbsp;? (cf. Litkowski 2017a, b)&nbsp;; pr\u00e9positions complexes comme d\u00e9fi \u00e0 la traduction automatique.<\/li><li><strong>Traitement lexicographique des pr\u00e9positions complexes<\/strong>&nbsp;dans les dictionnaires monolingues et bilingues (cf. Heinz 1993, Ucherek 2019)&nbsp;; apport des approches lexicographiques sur corpus \u00e0 la description des pr\u00e9positions complexes (cf. Roberts &amp; Montgomery 1996, Teubert 2002, Lindemann 2013, Zavaglia &amp; Galafacci 2014, Litkowski 2017a, Marjanovic&nbsp;<em>et al<\/em>. 2018).<\/li><li><strong>De la th\u00e9orie \u00e0 l\u2019application<\/strong>&nbsp;: pr\u00e9positions complexes dans l\u2019enseignement du fran\u00e7ais langue premi\u00e8re, seconde ou \u00e9trang\u00e8re (exploration de corpus d\u2019apprenants ou de productions d\u2019\u00e9l\u00e8ves, etc.), dans la traduction et la traductologie, ou dans tout autre domaine applicatif traitant de donn\u00e9es langagi\u00e8res.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h3>\n\n\n\n<p>Adler, S. (2001), Les locutions pr\u00e9positives : questions de m\u00e9thodologie et de d\u00e9finition.&nbsp;<em>Travaux de linguistique<\/em>, 42-43,1, 157-170.<\/p>\n\n\n\n<p>Adler, S. (2007), Locutions pr\u00e9positives temporelles et modes d\u2019anaphorisation.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;D. Trotter (\u00e9d.),&nbsp;<em>Actes du XXIVe Congr\u00e8s International de linguistique et Philologies Romanes<\/em>.&nbsp;Niemeyer, T\u00fcbingen, 495-508.<\/p>\n\n\n\n<p>Adler, S. (2008), French compound prepositions, prepositional locutions and prepositional phrases in the scope of the absolute use.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;D. Kurzon &amp; S. Adler (eds.),&nbsp;<em>Adpositions: Pragmatic, semantic and syntactic perspectives<\/em>. Amsterdam &amp; Philadelphia, John Benjamins, 17\u201335.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Aurnague, M. (2015), Motion verbs and spatial PPs in French: from spatio-temporal structure to asymmetry and goal bias,&nbsp;<em>Carnets de Grammaire<\/em>, n\u00b023, Rapports CLLE-ERSS.<\/p>\n\n\n\n<p>Aurnague, M. &amp; Col, G. (\u00e9ds) (2017),&nbsp;<em>The genesis and dynamics of spatial adpositions: Claude Vandeloise\u2019s last written works<\/em>.&nbsp;<em>CORELA &#8211; COgnition, REpr\u00e9sentation, LAngage<\/em>, (HS-23).<\/p>\n\n\n\n<p>Aurnague, M. &amp; Vieu, L. (2013), Retour aux arguments : pour un traitement \u00ab\u00a0relationnel\u00a0\u00bb des pr\u00e9positions spatiales.&nbsp;<em>Faits de langues<\/em>, 42, 17-38.<\/p>\n\n\n\n<p>Aurnague, M. &amp; Vieu, L. (2015), Function versus regions in spatial language: a fundamental distinction.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;C. Ast\u00e9sano &amp; M. Jucla (dir.),&nbsp;<em>Neuropsycholinguistic perspectives on language cognition. Essays in honour of Jean-Luc Nespoulous<\/em>. Londres, Psychology Press, 31-45.<\/p>\n\n\n\n<p>Blumenthal, P. &amp; Vigier, D. (\u00e9ds) (2017),&nbsp;<em>Du quantitatif au qualitatif en diachronie : pr\u00e9positions fran\u00e7aises<\/em>.&nbsp;<em>Langages<\/em>,<em>&nbsp;<\/em>206<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Borillo, A. (1991), Le lexique de l\u2019espace&nbsp;: pr\u00e9positions et locutions pr\u00e9positionnelles de lieu en fran\u00e7ais.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;L. Tasmowski &amp; A. Zribi-Hertz (\u00e9ds.),&nbsp;<em>Hommage \u00e0 N. Ruwet<\/em>. Gand, Communication &amp; Cognition, 176-190.<\/p>\n\n\n\n<p>Borillo, A. (1997), Aide \u00e0 l\u2019identification des pr\u00e9positions complexes de temps et de lieu.&nbsp;<em>Faits de langue<\/em>, 9, 173-184.<\/p>\n\n\n\n<p>Borillo, A. (2000), Degr\u00e9s de grammaticalisation : des noms de partie aux pr\u00e9positions spatiales.&nbsp;<em>Travaux linguistiques du CERLICO<\/em>, 13, 257\u2013274.<\/p>\n\n\n\n<p>Borillo, A. (2002), Il y a pr\u00e9positions et pr\u00e9positions.&nbsp;<em>Travaux de Linguistique<\/em>, 42-43, 141-155.<\/p>\n\n\n\n<p>Constant, M., Eryi\u011fit, G., Monti, J., Plas, L. van der, Ramisch, C., Rosner, M. &amp; Todirascu, A. (2017), Multiword Expression Processing: A Survey.&nbsp;<em>Computational Linguistics, 43<\/em>(4), 837-892.<\/p>\n\n\n\n<p>Delaunoy, A. (1967).&nbsp;<em>Le bon emploi de la pr\u00e9position en fran\u00e7ais<\/em>. Namur, Wesmael-Charlier.<\/p>\n\n\n\n<p>De Mulder, W. (2019),&nbsp;<em>En voie de<\/em>. Du trajet spatial \u00e0 l\u2019aspect.&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>, 54 (1), 39-61.<\/p>\n\n\n\n<p>De Mulder, W. &amp; Stosic, D. (\u00e9ds) (2009),&nbsp;<em>Langages n\u00b0 173<\/em>.&nbsp;<em>Approches r\u00e9centes de la pr\u00e9position<\/em>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B. (2010),&nbsp;<em>Espace et grammaticalisation \u2013 L\u2019\u00e9volution s\u00e9mantique des pr\u00e9positions dans les langues romanes<\/em>. Sarrebruck, Editions Universitaires Europ\u00e9ennes.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B. (2012), Pr\u00e9positions et locutions pr\u00e9positionnelles&nbsp;: la question du renouvellement grammatical.&nbsp;<em>Travaux de linguistique<\/em>&nbsp;64(1), 161\u2013189.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B. (2020), Pr\u00e9positions et locutions pr\u00e9positives.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;Ch. Marchello-Nizia, B. Combettes, S. Pr\u00e9vost, &amp; T. Scheer (eds.),&nbsp;<em>Grande grammaire historique du fran\u00e7ais<\/em>. Berlin &amp; New York, Mouton de Gruyter, 856-885.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B. &amp; De Mulder, W. (2007), La formation des pr\u00e9positions complexes&nbsp;: grammaticalisation ou lexicalisation ?&nbsp;<em>Langue fran\u00e7aise<\/em>, 156, 9-29.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B. &amp; Mardale, A. (2019), Les pr\u00e9positions complexes du roumain \u2013 approche sur corpus.&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>&nbsp;54(1), 176\u2013203.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Pinto de Lima, J. &amp; Stosic, D. (2019), Introduction. Les pr\u00e9positions complexes dans les langues romanes.&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>&nbsp;54(1), 1\u20137.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Pinto de Lima, J. &amp; Stosic, D. (\u00e9ds.) (2019),&nbsp;<em>Les pr\u00e9positions complexes dans les langues romanes<\/em>.&nbsp;Special issue of&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>&nbsp;54(1). Amsterdam &amp; Philadelphia, John Benjamins.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Pinto de Lima, J., Stosic, D. &amp; Smirnova, E. (2020), Complex Adpositions and Complex Nominal Relators.<em>&nbsp;In<\/em>&nbsp;Fagard&nbsp;<em>et al<\/em>. (Eds),&nbsp;<em>Complex adpositions in European Languages<\/em>. Berlin, De Gruyter.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Pinto de Lima, J., Stosic, D. &amp; Smirnova, E. (\u00e9ds) (2020),&nbsp;<em>Complex adpositions in European Languages<\/em>. Berlin, De Gruyter.<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Stosic, D. &amp; Mardale, A. (2016), Approaches to Romance complex adpositions. The case of French and Romanian. Atelier&nbsp;<em>Emergence and Evolution of Complex Adpositions in European Languages<\/em>, dans le cadre du&nbsp;<em>49<sup>\u00e8me<\/sup>&nbsp;Congr\u00e8s annuel de la Societas Linguistica Europaea<\/em>(SLE 2016), Universit\u00e9 de Naples Federico II, Naples (31 ao\u00fbt-3 septembre 2016).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Fagard, B., Stosic, D. &amp; Pinto de Lima, J. (2020), Complex adpositions in Romance languages.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;Fagard et al. (\u00e9ds),&nbsp;<em>Complex adpositions in European Languages<\/em>.&nbsp;Berlin, De Gruyter.<\/p>\n\n\n\n<p>Franckel, J.-J. &amp; Paillard, D. (2007),&nbsp;<em>Grammaire des pr\u00e9positions<\/em>. Paris, Gap, Ophrys.<\/p>\n\n\n\n<p>Gross, G. (1981). Les pr\u00e9positions compos\u00e9es. In C. Schwartz (Ed.),&nbsp;<em>Analyse des pr\u00e9positions<\/em>. T\u00fcbingen, Max Niemeyer Verlag.<\/p>\n\n\n\n<p>Gross, G. (2006), Sur le statut des locutions pr\u00e9positives.&nbsp;<em>Mod\u00e8les linguistiques<\/em>, 53, 33-50.<\/p>\n\n\n\n<p>Hag\u00e8ge, C. (2010),&nbsp;<em>Adpositions.&nbsp;<\/em><em>Function-marking in human languages<\/em>.&nbsp;Oxford &amp; New York, OUP.<\/p>\n\n\n\n<p>Heinz, M. (1993),&nbsp;<em>Les locutions figur\u00e9es dans le \u00ab\u00a0Petit Robert\u00a0\u00bb<\/em>.&nbsp;Berlin, Boston, De Gruyter.<\/p>\n\n\n\n<p>Hoffmann, S. (2005),&nbsp;<em>Grammaticalization and English Complex Prepositions. A corpus-based analysis<\/em>. London &amp; New York, Routledge.<\/p>\n\n\n\n<p>Kurzon, D. &amp; Adler, S. (\u00e9ds) (2008),&nbsp;<em>Adpositions. Pragmatic, semantic and syntactic perspectives<\/em>.&nbsp;Amsterdam &amp; Philadelphia, John Benjamins.<\/p>\n\n\n\n<p>Lamiroy, B. (2008), Le figement&nbsp;: \u00e0 la recherche d\u2019une d\u00e9finition.&nbsp;<em>Zeitschrift f\u00fcr Franz\u00f6sische Sprache und Literatur<\/em>, Beiheft 36, 85-99.<\/p>\n\n\n\n<p>Lamiroy, B. &amp; Klein, J. R. (2005), Le probl\u00e8me central du figement est le semi-figement.&nbsp;<em>LINX<\/em>, 53, 135-156.<\/p>\n\n\n\n<p>Lauwers, P. (2010). Comment dissocier des locutions pr\u00e9positives quasi-synonymiques&nbsp;? Essai d\u2019analyse collostructionnelle.&nbsp;<em>Canadian Journal of Linguistics,<\/em>&nbsp;55 (1), 55-84.<\/p>\n\n\n\n<p>Leeman, D. (2007), De la pr\u00e9position \u00e0 la locution pr\u00e9positionnelle.&nbsp;<em>Mod\u00e8les linguistique,<\/em>&nbsp;55, 7\u201315.<\/p>\n\n\n\n<p>Leeman, D. (\u00e9d.) (2007),<em>&nbsp;Pr\u00e9positions et locutions pr\u00e9positionnelles. Mod\u00e8les linguistiques<\/em>, 55.<\/p>\n\n\n\n<p>Lehmann, Ch. (2019), Complex spatial prepositions from Latin to Castilian.&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>, 54 (1), 93-125.<\/p>\n\n\n\n<p>Le Pesant, D. (2006), Classification \u00e0 partir des propri\u00e9t\u00e9s syntaxiques.&nbsp;<em>Mod\u00e8les linguistiques<\/em>, 53, 51-74.<\/p>\n\n\n\n<p>Lindemann, D. (2013), Bilingual Lexicography and Corpus Methods. The Example of German-Basque as Language Pair.&nbsp;<em>Procedia \u2013 Social and Behavioral Sciences<\/em>, 95, 249\u2012257.<\/p>\n\n\n\n<p>Litkowski, K. (2017a), Pattern Dictionary of English Prepositions.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;M. Diab, A. Villavicencio, M. Apidianaki, V. Kordoni, A. Korhonen, P. Nakov, &amp; M. Stevenson (eds),&nbsp;<em>Essays in Lexical Semantics and Computational Lexicography \u2013 In Honor of Adam Kilgarriff<\/em>. Springer Series Text, Speech, and Language Technology. Springer.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Litkowski, K. (2017b), The Preposition Corpus in the Sketch Engine.&nbsp;<em>Technical Report<\/em>&nbsp;17-01. Damascus, MD: CL Research.<\/p>\n\n\n\n<p>Mardale, A. (2009), Sur la distinction entre pr\u00e9positions lexicales et pr\u00e9positions fonctionnelles.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;R. Zafiu, B. Croitor &amp; A-M. Mihail (eds.),&nbsp;<em>Studii de gramatic\u0103. Omagiu Doamnei Profesoarei Valeria Gu\u0163u-Romalo<\/em>. Bucharest, Editura Universit\u0103\u0163ii din Bucure\u015fti, 115\u2013125.<\/p>\n\n\n\n<p>Marjanovi\u0107, S., Stosic, D., Miletic, A. (2018), A Sample French-Serbian Dictionary Entry based on the&nbsp;<em>ParCoLab<\/em>&nbsp;Parallel Corpus.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;S. Krek&nbsp;<em>et al.<\/em>&nbsp;(eds),&nbsp;<em>Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts<\/em>. Ljubljana, LjUP, 423\u2012435<\/p>\n\n\n\n<p>Melis, L. (2003),&nbsp;<em>La pr\u00e9position en fran\u00e7ais<\/em>. Ophrys, Paris.<\/p>\n\n\n\n<p>Melis, L. (2017), La pr\u00e9position.&nbsp;<em>Encyclop\u00e9die grammaticale du fran\u00e7ais<\/em>&nbsp;(encyclogram.fr).<\/p>\n\n\n\n<p>Porhiel, S. (2005a). Les marqueurs de th\u00e9matisation : des th\u00e8mes phrastiques et textuels.&nbsp;<em>Travaux de linguistique, 51<\/em>, 55-84.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Porhiel, S. (2005b). Les s\u00e9quences th\u00e9matiques.&nbsp;<em>Langue fran\u00e7aise, 148<\/em>, 111-126.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Pottier, B. (1962)&nbsp;<em>Syst\u00e9matique des \u00e9l\u00e9ments de relation<\/em>. Paris, Klincksieck.<\/p>\n\n\n\n<p>Ramisch. C. (2012),&nbsp;<em>Un environnement g\u00e9n\u00e9rique et ouvert pour le traitement des expressions polylexicales : de l&rsquo;acquisition aux applications<\/em>. Th\u00e8se de doctorat. Universit\u00e9 de Grenoble &amp; Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Br\u00e9sil).<\/p>\n\n\n\n<p>Ramisch, C. (2015)&nbsp;<em>Multiword expressions acquisition: A generic and open framework<\/em>. Springer.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ramisch, C., Cordeiro, S. R., Savary, A., Vincze, V., Barbu Mititelu, V., Bhatia, A., Walsh, A. (2018).&nbsp;<em>Edition 1.1 of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions.<\/em>&nbsp;Proceedings of the Joint Workshop on Linguistic Annotation, Multiword Expressions and Constructions (LAW-MWE-CxG-2018), Santa Fe, New Mexico, USA, 222-240.<\/p>\n\n\n\n<p>Savary, A. (2019),&nbsp;Multiword expressions &#8211; the Achilles\u2019 heel of natural language processing &#8211; introductory course at the&nbsp;<em>Lectures on Computational Linguistics<\/em>&nbsp;(<em>LCL 2019<\/em>), Italian Association of Computational Linguistics, Pavia, Italy, 10 May 2019.<\/p>\n\n\n\n<p>Savary, A., Cordeiro, S. &amp; Ramisch, C. (2019).&nbsp;<em>Without lexicons, multiword expression identification will never fly: A position statement.<\/em>&nbsp;Paper presented at&nbsp;<em>The Joint Workshop on Multiword Expressions and WordNet<\/em>&nbsp;(MWE-WN 2019), Florence, Italy, 79-91.<\/p>\n\n\n\n<p>Stosic, D. (2012a). Le pouvoir cadratif des compl\u00e9ments introduits par&nbsp;<em>\u00e0 travers<\/em>: des cadres de discours pas comme les autres ?&nbsp;<em>Travaux de linguistique, 64<\/em>, 55-78.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Stosic, D. (2012b),&nbsp;<em>En passant par<\/em>&nbsp;: une expression en voie de grammaticalisation&nbsp;?&nbsp;<em>CORELA,&nbsp;<\/em>Num\u00e9ro th\u00e9matique&nbsp;<em>Langue, espace, cognition<\/em>&nbsp;(HS-12).<\/p>\n\n\n\n<p>Stosic, D. (en pr\u00e9paration), Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais.<\/p>\n\n\n\n<p>Stosic, D. &amp; Fagard, B. (2019), Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais : pour une m\u00e9thode d\u2019identification multicrit\u00e8re.&nbsp;<em>Revue Romane<\/em>, 54 (1), 8-38.<\/p>\n\n\n\n<p>Teubert, W. (2002), The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;B. Altenberg &amp; Granger, S. (\u00e9ds),&nbsp;<em>Lexis in contrast: corpus-based approaches<\/em>.&nbsp;Amsterdam\/ Philadelphia, John Benjamins, 189\u2012214.<\/p>\n\n\n\n<p>Ucherek, W. (2019),&nbsp;<em>Les articles pr\u00e9positionnels en lexicographie bilingue fran\u00e7ais-polonais. Pratiques et propositions d&rsquo;am\u00e9lioration<\/em>. Paris, L\u2019Harmattan.<\/p>\n\n\n\n<p>Vandeloise, C. (1986),&nbsp;<em>L\u2019espace en fran\u00e7ais : s\u00e9mantique des pr\u00e9positions spatiales<\/em>. Paris, Seuil.<\/p>\n\n\n\n<p>Vigier, D. (\u00e9d.),&nbsp;<em>La pr\u00e9position<\/em>&nbsp;en.&nbsp;<em>Langue Fran\u00e7aise<\/em>, 178.<\/p>\n\n\n\n<p>Zavaglia, A. &amp; Galafacci, G. (2014), Corpus, Parall\u00e9lisme et Lexicographie Bilingue.&nbsp;<em>In<\/em>&nbsp;A. Abel&nbsp;<em>et al.<\/em>&nbsp;(eds),&nbsp;<em>Proceedings of the 16th EURALEX International Congress<\/em>. Bolzano, EURAC research, 587\u2012597.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais: &nbsp;th\u00e9ories, descriptions, applications 29 septembre \u2013 02 octobre 2021 Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s, Toulouse, France Amphi F417 (T\u00e9l\u00e9charger l&rsquo;appel .pdf) (Call for papers .pdf) Le colloque international&nbsp;Les pr\u00e9positions complexes en fran\u00e7ais&nbsp;: th\u00e9ories, descriptions, applications&nbsp;sera consacr\u00e9 aux expressions composites, \u00e0 la crois\u00e9e du lexique et de la grammaire, comme&nbsp;\u00e0 travers, au [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":310,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-26","page","type-page","status-publish","hentry","post-preview"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/users\/310"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":90,"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26\/revisions\/90"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.univ-tlse2.fr\/prepcomp2021\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}