Revue n°30 – Transferts culturels et comparatisme en Russie

25,00

Éditeur scientifique :

Michel Espagne

ISBN : 978-2-9532020-7-6

346 pages

Description

Sommaire

Articles

Michel ESPAGNE – Introduction

Igor SHAïTANOV – Pourquoi comparer ? Comparatisme et/ou poétique

Maryse DENNES – Le comparatisme dans la philosophie russe

Ekaterina DMITRIEVA – L’enseignement de la littérature comparée à l’Université de Saint-Pétersbourg (1850-1917)

Michel ESPAGNE – Les racines allemandes du comparatisme de Propp et sa théorie du comique

Sylvie ARCHAIMBAULT – La notion d’aperception en Russie au tournant des XIXe et XXe siècles

Sergeï TCHOUGOUNNIKOV – L’effet « néo-grammairien » entre la Russie et l’Allemagne

Céline TRAUTMANN-WALLER – Le comparatisme du linguiste Antoine Meillet (1866-1936) entre France, Allemagne et Russie

Pascale RABAULT-FEUERHAHN – Langue, culture et classifications : Otto von Boehtlingk et l’étude du iakoute

Florence CORRADO-KAZANSKI – La pensée de Humboldt sur la langue et les poètes de l’Âge d’argent

Anna GICHKINA – Sauver la France selon Eugène-Melchior de Vogüé

Frances NETHERCOTT – Écrire l’histoire de la Russie : question de paradigmes occidentaux dans l’historiographie nationale

Ewa BéRARD – La notion de « starina » au tournant du XXe siècle et la « valeur d’ancienneté » d’Aloïs Riegl

Dittmar DAHLMANN – Max Weber et la Russie

Marlène LARUELLE – Transferts culturels autour du concept de Race. Lectures de Darwin en Russie

Résumés de thèse

Cécile GAUTHIER – Nom, langue, identité : les errances du mot slave dans les discours de l’autre (à partir d’un corpus lexicographique – XVIIIe-XXe siècle – et romanesque – années 1880-1930 – de langue française et allemande)

Christina ANDRIEU – La découverte de la langue bulgare par les linguistes russes au XIXe siècle