Accueil

You are currently browsing the archive for the Accueil category.

The Cosmonaut’s Last Message To The Woman He Once Loved In The Former Soviet Union / Le dernier message du cosmonaute à la femme qu’il aima jadis dans l’ex-Union Soviétique.

De David Greig.

 

Jeudi 29 mars à 20h et vendredi 30 mars à 20h, La Fabrique

 

Mise en scène de : Anne Cameron. Cie Les Sœurs Fatales.

 

Pièce en anglais surtitrée.

 

Distribution

Julia Bieronski, Laurie Bergamin, Belinda Bluthe, Aurélien Cassan, Guilhem Chevalier, Sophie Dedieu, Nora Durand, Kathrin Kasperlik, Manon Lance, Thomas Lay, Estelle Soulard, Mikaël Toulza, André Valente

Assistante à la mise en scène : Belinda Bluthe

Scénographie : Paul Scanlon

Création vidéo : Cal Scherer

 

La pièce

The Cosmonaut’s Last Message présente, à travers un montage de séquences fragmentaires, des personnages qui tentent tous de briser leur isolement. Les efforts de Casimir, cosmonaute soviétique abandonné sur la station Mir et cherchant à envoyer un message en direction de la terre, entrent en résonance avec la crise d’un couple écossais, l’isolement d’une jeune femme russe immigrée à Londres, la solitude forcée d’un homme victime d’aphasie. Le signal émis par le cosmonaute fait écho aux paroles qu’articule à grand peine le patient pour son orthophoniste : au fil des séquences, les dialogues mêlent savamment le pathos et l’humour, pour évoquer l’humaine condition sur le mode d’un effort à la fois héroïque et dérisoire pour établir le contact. Only connect.

L’auteur : David Creig

© Katrin Ribbe

David Greig, né en Ecosse en 1969, a grandi au Nigéria. Sa première pièce a été créée à Glasgow en 1992. Greig est à présent un auteur et un metteur en scène reconnu au Royaume-Uni. Ses pièces les plus célèbres comptent Europe (1995), sombre évocation des laissés-pour-compte du continent, San Diego (2003), qui revisite le rêve américain, Pyrenees (2005), histoire d’un homme retrouvé amnésique dans la montagne, ou encore The American Pilot (2005) sur la politique états-unienne au Moyen-Orient et en Europe de l’Est.  Récemment, David Greig s’est illustré dans l’adaptation de bande dessinée au théâtre (Hergé’s Adventures of Tintin, 2006) ainsi que dans le domaine de la traduction (Les Bacchantes d’Euripide en 2007, Créanciers de Strindberg en 2008).

Partenaires et subventionneurs : UFR des langues et IRPALL

Prog UNIVERSCENES 2012 Grande Bretagne

 

A vos agendas !

Retrouvez l’événement sur Facebook et laissez-nous des commentaires :

http://on.fb.me/UniverscenesSurFacebook

La notte degli ostinati / La nuit des obstinÉs

D’après des textes de Carlo Goldoni.

Lundi 26 et mardi 27 mars à 20h, La Fabrique

 

Mise en scène de : Jean-Claude Bastos. Cie : I Chiassosi.

Spectacle en italien et français, surtitré en français.

 

À paraître aux éditions Nouvelles Scènes Italien (Presses Universitaires du Mirail) en version bilingue : Maurizio Scaparro et Tullio Kezich, Mémoires da Carlo Goldoni/En relisant les Mémoires de Goldoni, dans la traduction de Muriel Gallot.

 

Distribution

Elena Beliaeva, Paolo Menduni, Giovanna Montermini, Roberta Pen, Elodie Piras, Emilie Villain, Olivier Zoppi.

 

La pièce

Des intermittents du spectacle, italiens et français, participent à l’occupation du Teatro Valle de Rome, le plus ancien de la capitale, créé en 1727. Menacé de fermeture, il est devenu, depuis juin dernier, le symbole de la protestation du monde artistique contre la gestion de la culture par l’ex-gouvernement italien.

Un personnage étrange leur prépare une surprise, en les guidant à la découverte de Carlo Goldoni, afin que le parcours du grand dramaturge vénitien leur soit un exemple de conduite dans la lutte pour des idéaux.

En sélectionnant des passages fondamentaux des Mémoires de Goldoni et de sa correspondance, le spectacle s’attache à montrer quelle fut la vie de l’auteur à Paris et sa lutte pour imposer la réforme du théâtre : son enthousiasme du début et ses désillusions. Après une première pièce au succès mitigé (L’amor paterno), Goldoni se voit dans l’obligation de revenir aux canevas de la commedia dell’arte. Même si ceux-ci rencontrent un grand succès, l’artiste refuse de continuer à plaire au public avec ce genre de pièces qui privilégient le jeu des acteurs et lui dénient le titre d’auteur. Une fois achevé son contrat de deux ans auprès de la Comédie Italienne, il se retire du théâtre et accepte de devenir le maître de langue des filles du roi, une tâche (bien) mal rémunérée. Après le succès en 1772 de la pièce Le Bourru bienfaisant, rédigée entièrement en français pour la Comédie Française, Goldoni disparaît peu à peu du monde théâtral, alors même qu’il continue à modifier sans cesse sa dernière pièce (L’Avare fastueux) dont il réclame jusqu’au bout la représentation. Arrivé en France pour redresser la Comédie Italienne, il n’a pu imposer sa réforme comme il l’avait fait à Venise. Les dettes ne cessent de s’accumuler, un retour à la cité des Doges n’est plus envisageable. Malade, presque aveugle, il meurt dans la misère la plus complète, ignoré de tous.

Ce spectacle constitue une petite contribution à la lutte des artistes italiens et européens, pour que la culture et ses représentants soient reconnus et sauvés de leur vivant !

L’auteur : Carlo Goldoni

Dramaturge vénitien, Carlo Goldoni (1707-1793) a écrit plus de 150 pièces en langue italienne ou en dialecte vénitien, ainsi que deux pièces en français. Il a accompli la réforme du théâtre italien, en passant du jeu stéréotypé de la commedia dell’arte à une écriture plus approfondie des pièces et du caractère des personnages. Exilé volontaire à Paris à  partir de 1762, il y travaille pour le théâtre des Italiens / la Comédie Italienne ( ?) puis à la cour du Roi comme maître de langue ; il tente vainement de réformer le théâtre français et meurt sans ressource, oublié. Il a rédigé ses Mémoires en français de 1783 à 1787.

Actions pédagogiques

Travail sur Goldoni et la pièce montée par les Chiassosi avec les élèves du Lycée Polyvalent. Matériel pédagogique à disposition de tous les enseignants pour travail préparatoire en cours.

Partenaires (en dehors de l’UTM) : La Gare aux Artistes

Prog UNIVERSCENES 2012 Italie

 

A vos agendas !

Retrouvez l’événement sur Facebook et laissez-nous des commentaires :

http://on.fb.me/UniverscenesSurFacebook

Titereandito / L’histoire cruelle et amusante de Rosita Fraise des Bois et Tartarin le Baladin.

De Marcelo Lobera.

Jeudi 22 mars à 12h45 et 15h30, vendredi 23 mars à 20h,

La Fabrique

Mise en scène : Hegoa Garay. Atelier Barracrónicas (section universitaire de la compagnie Les Anachroniques).

Spectacle en espagnol, surtitré en français et interprété en langue des signes française (en collaboration avec les étudiants du CETIM – Centre de traduction, interprétation et médiation linguistique).

 

Publication bilingue de la pièce à paraître dans la collection Nouvelles Scènes Hispaniques (Presses Universitaires du Mirail), traduction collective sous la direction d’Emmanuelle Garnier, dans le cadre du Master 1 du CETIM

Distribution

Gabriela Acosta, Rafaela Aquino, Aïda Castellano, Paula Espinoza, Iker Garay, Marta Garcia Anglada, Sylvain Gognier, Salome Goni, Olivier Harispe, Nina Layotte, Dimitri Pougnet.

Interprétation en LSF :
Les étudiants : Noémie Boulangeot, Julie Damiano, Jean-Christophe Le Borgne, Pascale Marty et Marie Zegers de Beyle.
Les formateurs : Delphine Saint-Raymond et Patrick Gache

 

La pièce

Puisant dans l’œuvre de Federico García Lorca, Marcelo Lobera nous invite au voyage. Nous parcourons avec lui l’univers sans limite de l’auteur grenadin où, fort d’un jeu de réécriture, il nous offre une perle contemporaine couchée sur un matelas de farce, de caricature et d’érotisme. « Deux éclats de rire gonflés de larmes et trois légers soupirs de comédie racontent ici l’histoire d’une femme emmêlée dans une toile de préjugés et de conventions sociales. Ils sont tous coupables, ils sont tous victimes, et la liberté, parfois, exige un lourd tribut… » (Marcelo Lobera).

 

L’auteur : Marcelo Lobera

 

Né en Argentine en 1969, Marcelo Lobera vit actuellement en France. Acteur, metteur en scène, formateur et auteur de théâtre, il a longtemps participé aux créations de la Cie Les Anachroniques. Il est aujourd’hui enseignant de théâtre et d’espagnol dans le secondaire. Titereandito est sa troisième pièce, après El grito de los espejos (2004) et La historia al revés (2005). Il a par ailleurs collaboré à plusieurs traductions dans la collection Nouvelles Scènes Hispaniques des Presses Universitaires du Mirail : Notes de cuisine (1998) de Rodrigo García, Histoire de nez (2002) de Alfonso Zurro et A ver un aplauso (2003) de César de María.

Actions pédagogiques prévues dans le cadre du festival

L’Atelier Barracrónicas participera à l’une des représentations des élèves de 1ère Littéraire et de 1ère Comptabilité du Lycée Georges Leygues de Villeneuve sur Lot. Il interviendra également dans le cadre de l’animation de l’école primaire Daurat.

Partenaire et subventionneur : Université de Toulouse II-le Mirail

Prog UNIVERSCENES 2012 Espagne

 

A vos agendas !

Retrouvez l’événement sur Facebook et laissez-nous des commentaires :

http://on.fb.me/UniverscenesSurFacebook

« Older entries § Newer entries »