La traduction théâtrale : mise en scène, mise en bouche et mise en abyme des mots

jeudi 24 février 2011

Une table ronde, organisée et animée par Solange Hibbs et Emmanuelle Garnier s’est tenue le 26 janvier 2011, de 14h à 17h, salle 203 de l’Arche.

Avec la présence de metteurs en scène et de traducteurs d’oeuvres théâtrales :

Fernando Gomez Grande, Traducteur et directeur adjoint de la Muestra de Teatro d’Alicante

Patrick Gache, Interprète et responsable du surtitrage en Langue des Signes Française au CETIM

Euriell-Gobbé-Mévellec, enseignante au CETIM, traductrice d’oeuvres théâtrales

Bruno Péran, enseignant au CETIM, surtitreur

Agnès Surbézy, enseignante au CETIM, traductrice et surtitreuse

Monique Martinez, fondatrice de la compangie universitaire Les Anachroniques, directrice de l’Ecole Doctorale Allph@ (UTM).

Voir la vidéo de la table ronde.

Cette table ronde s’adressait aux étudiants de Master 1 et 2 du CETIM, aux étudiants du Master Recherche ibérique ainsi qu’aux enseignants et intervenants du Centre de Traduction.

Publié dans Archives • • Haut de page