La traduction théâtrale : mise en scène, mise en bouche et mise en abyme des mots
Une table ronde, organisée et animée par Solange Hibbs et Emmanuelle Garnier s’est tenue le 26 janvier 2011, de 14h à 17h, salle 203 de l’Arche.
Avec la présence de metteurs en scène et de traducteurs d’oeuvres théâtrales :
Fernando Gomez Grande, Traducteur et directeur adjoint de la Muestra de Teatro d’Alicante
Patrick Gache, Interprète et responsable du surtitrage en Langue des Signes Française au CETIM
Euriell-Gobbé-Mévellec, enseignante au CETIM, traductrice d’oeuvres théâtrales
Bruno Péran, enseignant au CETIM, surtitreur
Agnès Surbézy, enseignante au CETIM, traductrice et surtitreuse
Monique Martinez, fondatrice de la compangie universitaire Les Anachroniques, directrice de l’Ecole Doctorale Allph@ (UTM).
Voir la vidéo de la table ronde.
Cette table ronde s’adressait aux étudiants de Master 1 et 2 du CETIM, aux étudiants du Master Recherche ibérique ainsi qu’aux enseignants et intervenants du Centre de Traduction.