Affichage : 1 - 3 sur 3 RÉSULTATS

L’arbre qui parlait à l’oreille des Grecs / Mondes Sociaux #8

Logo du podcast Mondes Sociaux

Résumé

Les podcasts de Mondes Sociaux constituent une autre façon de découvrir la recherche en sciences humaines et sociales. Sous forme de dialogue avec son auteur ou autrice, ces podcasts discutent d’un article scientifique publié récemment. En quelques minutes, sont présentés les principaux résultats de la recherche, la démarche ainsi que les enjeux soulevés par ce travail. Dans l’esprit de Mondes Sociaux, le but de cette collection est de rendre accessibles au plus grand nombre des recherches récentes en sciences humaines et sociales.

PODCAST #8 : L’arbre qui parlait à l’oreille des Grecs

Dans ce nouvel épisode de Mondes Sociaux : le podcast, Adeline Grand-Clément revient sur un concept atypique : les arbres parlants. En effet, la professeure d’Histoire grecque à l’Université Toulouse – Jean Jaurès et membre de l’équipe ERASME du laboratoire PLH et du laboratoire ANHIMA à Paris a étudié plus particulièrement un arbre et la réception de ses oracles dans « Quand les feuilles du chêne de Dodone se mirent à bruire » pour la revue ANABASES.

Adeline Grand-Clément a travaillé avec Sarah Rey pour étudier la perception de la nature dans l’Antiquité à l’occasion d’un hommage aux travaux de Pascal Payen, fondateur de la revue ANABASES de l’équipe de recherche ERASME à l’Université Toulouse – Jean Jaurès.

En effet, si les cultes autour des arbres sont aux racines de nombreuses religions, quel regard portons-nous dessus de nos jours ? Finalement, est-ce que les Grecs de l’Antiquité entendaient les mêmes choses que nous quand le vent souffle dans les feuilles des chênes ?

Fiche technique

Auteur(s) : Adeline Grand-Clément

Interview : Val Brandely

Producteur : Université Toulouse – Jean Jaurès / MIN / Mondes Sociaux

Réalisateur(s) : Cédric Peyronnet

Editeur : Pôle Production – Le vidéographe /  Université Toulouse – Jean Jaurès

Date de réalisation : 06/06/2023

Durée du programme : 20 min 25

Langue : Français

Conditions d’utilisation / Copyright : Tous droits réservés à Université Toulouse – Jean Jaurès et aux auteurs.

Transcription

Logo de l’événement Thèse qui peut

Sandya SISTAC / Thèse qui peut 2021 #9

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

Résumé

Dans le cadre de la Fête de la Science 2021, toutes les bibliothèques du campus, en collaboration avec le CPRS, se sont associées pour vous proposer une nouvelle édition de « Thèse qui peut ! », qui s’est déroulé du 4 au 8 octobre 2021. Ainsi, la recherche s’invite dans les centres de ressources et à la BUC avec de nombreux doctorant.es et docteur.es venus présenter leurs travaux et leurs parcours. Nous vous invitons à les écouter !

Épisode #9 : Sandya Sistac (laboratoire PLH) : « Athênê dans l’épopée ho­mérique. Étude anthropologique d’une puissance divine et de ses réseaux relationnels »

Fiche technique

Auteur(s) : Sandra SISTAC

Producteur : Université Toulouse – Jean Jaurès. (DTICE / CPRS)

Réalisateur(s) : Nathalie MICHAUD

Editeur : SCPAM /  Université Toulouse – Jean Jaurès

Date de réalisation : octobre 2021

Durée du programme : 6 min

Langue : Français

Conditions d’utilisation / Copyright : Tous droits réservés à Université Toulouse – Jean Jaurès et aux auteurs.

SPECTACLE / Les planches courbes

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

Résumé

Ce projet a été initié dans le cadre d’un cours de Licence 3 du D-TIM (UT2J) ouvert aux étudiants sourds et entendants pratiquant la Langue des Signes. Création, traduction en Langue des Signes puis représentation théâtrale du texte.

La particularité de ce projet est qu’il a été porté par un collectif composé d’étudiants sourds et entendants, par des enseignantes sourdes. La représentation était totalement accessible puisqu’une voix off accompagnera la version en Langue des Signes et que le bord de scène a été interprété pour permettre à la parole de tous d’être audible.

La compagnie Babel

Babel est une jeune compagnie née en 2019 de l’envie des enseignants, des formateurs, des professionnels et des étudiants pratiquant la langue des signes française (LSF) de faire valoir pleinement leur langue et leur art au sein d’Universcènes.

En effet, les étudiants de Licence 3 du  parcours Traduction-Médiation ANG-FR-LSF ont intégré pendant plusieurs années la troupe des Barracrónicas (Cie Les Anachroniques) puis des Soeurs Fatales pour proposer une adaptation signée de la pièce jouée en espagnol ou en anglais. Chaque festival fut riche d’échanges tant pour les étudiants que pour les metteuses en scène qui avaient en fait à gérer deux troupes.

Le public, quant à lui, avait droit de fait à une simultanéité linguistique multimodale (espagnol / anglais + français écrit en sur-titrage et Langue des signes).

C’est donc fort de ces expérimentations, et parce que nous avons aujourd’hui les forces vives pour nous engager, que nous avons souhaité voler de nos propres mains et voir la LSF s’inscrire pleinement dans la tour des langues d’Universcènes.

Babel représente désormais la langue des signes française au sein d’Universcènes, en tant que troupe à part entière.

Delphine Saint-Raymond comédienne sourde en LSF continue ainsi de mettre son savoir et sa passion au service de la formation en guidant nos étudiants sur scène vers l’adaptation signée de la pièce choisie, comme elle l’a fait depuis de nombreuses années.
Ariane Cousin, traductrice sourde spécialisée en milieu théâtral, est présente en amont pour travailler la traduction FR > LSF du texte choisi.

Fiche technique

Spectacle en LSF et français

Durée du spectacle : 20 min

Mise en scène : Delphine Saint-RAYMOND

Adaptation LSF : Delphine Saint-RAYMOND

Traduction : Ariane COUSIN

 Distribution :

Félicia BARET, Lila BLANCHI, Juliette BOYER, Inès BUISSON, Alexandra DONGAL, Mathilde ECLAPIER, Héloïse GRAUER, Nolwenn PERRAULT, Mathilde PERRIER, Valentin ROBIN, Magali TERRAL et Ilona TORRES

Producteur : Université Toulouse – Jean Jaurès.

Réalisateur(s) : Nathalie MICHAUD

Éditeur : Service de Production / MIN / Université Toulouse – Jean Jaurès

Date de réalisation : Mars 2021

Durée du programme : 20 min

Langue : LSF et Français

Conditions d’utilisation / Copyright : Tous droits réservés à Université Toulouse – Jean Jaurès et aux auteurs.