L’activité épilinguistique de Jean Boudou : du discours sur la langue à l’autonymie

Jean Boudou a écrit son oeuvre littéraire dans sa langue maternelle alors qu’elle se trouve en situation de conflit linguistique et même de substitution linguistique. Du fait de ce choix linguistique minoritaire, il n’est pas étonnant qu’une grande partie de son œuvre thématise la question linguistique. Quelles sont les répercussions de ce positionnement de l’auteur vis-à-vis de la situation sociolinguistique de sa langue d’écriture sur les plans discursif et énonciatif ? Cette enquête cherche à mettre à mettre en lumière aussi bien les discours sur les langues et le langage que les procédés autonymiques questionnant l’emploi des mots.

Gilles Couffignal.  Auteur d’une thèse sur  l’auteur gascon Pey de Garros, maître de conférences en histoire de la langue à l’Université de Paris-Sorbonne-Paris 4, rattaché à l’équipe Sens Texte Histoire Informatique, Gilles Couffignal a co-organisé diverses journées d’études sur le baroque occitan, l’écriture d’Yves Rouquette, la question Style, genre, auteurs et est membre de plusieurs comités d’experts.