Entre la fin des années 1940 et le début des années 1950 (dates demeurant à préciser), Jean Boudou s’est essayé à l’écriture de pièces de théâtre. Certaines de ces pièces, les plus anciennes (« quand eri encara patessejaire » écrivait plus tard Boudou dans une lettre), s’inscrivent dans une tradition, celle, notamment, de la « galejada » entendue racontée à la veillée; d’autres, apparemment jamais conduites jusqu’à leur terme, peuvent être qualifiées de plus « littéraires », notamment deux esquisses tirées des Contes dels Balssàs (première édition en volume: Villefranche-de-Rouergue, Salingardes, 1953). On tentera de décrire cet ensemble resté à l’état de manuscrit, et l’on se risquera à tirer quelques conclusions (très provisoires) à son sujet.
Philippe Gardy est directeur de recherche honoraire au CNRS. Lecteur de Boudou il a publié aux éditions du Rouergue une traduction française de La Quimèra (Rodez, Éditions du Rouergue, 1989 ; première édition : Toulouse, Institut d’estudis occitans, coll. « A tots » (no 7-9), 1974), effectuée à partir d’un texte révisé sur les manuscrits alors accessibles par Joan de Cantalausa.